Nirvana in Fire animated film announced
«ah yeah, it’s him. he is the one”
Eurylochus, Polites and their Third Wheel (bro was not invited and arguably ruined the party)
Long time no see tumblr
time for me to disappear again
Jingyu is quiet. He’s been quiet ever since the news came back about Chiyan army’s betrayal and subsequent slaughter at the hands of Xie Yu. Since the death of his uncle and cousin and aunt.
Meng Zhi is normally the type of man who likes to lighten the mood, but there’s nothing he can say now that will make this better. They both know that Lin Xie was innocent. They both know there’s nothing that can be done about it.
They’re in a-Yu’s office, where they always meet. Meng Zhi is well-used to leaping over the walls of the Eastern Palace without getting caught. In better times, they would be sat drinking tea together, or perhaps they would already have moved next door. Today, though, they’re simply standing, holding each other close, shaken by loss.
If Meng Zhi had stayed with the Chiyan Army for any longer than he had, he would be dead.
“They’re going to implicate me in this.” A-Yu says, half muffled by Meng Zhi’s shoulder.
Meng Zhi tenses up, a thousand horrors flying in front of his eyes. “A-Yu! No. I won’t let them, I’ll –”
“Zhi’er. Da-ge.” A-Yu pulls back, looking Meng Zhi straight in the eye. “You have to promise me that you won’t… that you won’t let my father think that you are somehow involved. That you won’t let him know that you’ve ever spoken to me.”
Meng Zhi stares at his lover’s fervent expression. He doesn’t understand. He doesn’t understand how a-Yu can ask him to do this. “You want me to just pretend that I don’t know you, that I think you’re guilty?”
“Yes!” A-Yu’s hands tighten on his shoulders, almost painfully. “Yes, Zhi’er. Just leave it. It’ll be alright in the end, we just can’t afford to upset him.”
Meng Zhi doesn’t get angry easily. He certainly doesn't get angry at a-Yu, his a-Yu. But now… It’ll be alright? How can it be alright? “I’m not as stupid as you think I am, a-Yu. I’m not going to hear you say everything will be alright and just believe it.”
“Zhi’er, of course it will be fine, my father –”
“Your father just had his oldest friend killed! Your father is a paranoid –”
“The Emperor.” A-Yu’s voice is cold, blank. Regal. Meng Zhi knows this tone. He doesn’t know it turned towards him.
Meng Zhi’s heart stutters. “Jingyu –”
“My royal father is the Emperor, General Meng. Or did you forget?”
“A-Yu, I said the wrong thing, please –”
“I think it would be best if you leave.” A-Yu is looking steadily over Meng Zhi’s shoulder, refusing to meet his eyes. “Perhaps you should stay away from the palace for the next few days.”
Meng Zhi doesn't want to leave. But he knows a dismissal when he hears one. “Your Highness.” He sweeps into a bow, and he doesn’t let himself look back.
He never sees Xiao Jingyu again.
Crossposted here on ao3
So I watched the Chinese dub of Arcane for the first time...
Unsurprisingly, lines like 'what will it be, man or woman?' were tweaked to remove any gay implications.
What's funny is Caitlyn's brothel girl is straight up flirting with her now? And the audio is loud and clear unlike in English where its hard to tell what they're talking about???
My translation: I've been here several times now, and couldn't find anyone decent*... so when I saw you, it was as if I'd came across treasure!
*or 'good enough' or 'adequate'? hard to translate but you get the gist
well… behold my attempt on “okay i’ll make a quick environmental sketch just for practice and i definitely won’t spend 16+ hours on it”
I am not immune to sun/moon star crossed doomed lovers <:
so i was doing research for translation (while procrastinating, as you do), and well. here's a breakdown of 悲风白杨 / bitterwind poplar, the martial technique di feisheng created.
悲风, which i've translated as bitterwind, refers to the ear-piercing and mournful howl of the wind. when put together with 白杨, it likely references this couplet from the anonymous han dynasty poem 《去者日以疏》 / the dead become estranged with the passing of time: 白杨多悲风,萧萧愁杀人! / how mournful is the wind that howls through the white poplars; the soughing sorrow weakens the heart! among other things, the poem describes an intellectual's forlorn confusion at not being able to find a way out/forward.
on the other hand, the 白杨 / white poplar is known for taking root easily even in harsh circumstances, and for growing straight and true with sturdy branches. therefore, in chinese tradition, it signifies an indomitable spirit that will not bend nor yield, and is strong enough to not be shaken. it also features in 《白杨礼赞》 / in praise of the white poplar, a 20th century essay written by the novelist 茅盾 mao dun, in which he commends the white poplar for unwaveringly reaching to the skies, then likens it to the tenacious and diligent northern farmer, whom he praises for being frank and striving for progress.
i literally do not have the capacity to think any further on this right now so. yeah. :))