like to charge, reblogs to cast
Did you know that in Russian, the words что (what) and кто (who) have genders? Что is neuter, and кто is masculine. This means you should match adjectives and participles to their gender:
Что это такое? (What is this?) — такое agrees with что (neuter).
Что тебе нужно? (What do you need?) — нужно is in the neuter form.
For кто, use the masculine form:
Кто тебе нужен? (Who do you need?) — нужен matches кто (masculine).
Here's a fun twist: Кто can also match the gender of the person you're referring to:
Кто это такой? (Who is he?)
Кто это такая? (Who is she?)
But in most questions, кто sticks to masculine:
Кто это сделал? (Who did this?) — even if all suspects are female.
Кто к нам пришёл? (Who has come to see us?) — even if you clearly hear a woman’s voice.
When что and кто function as conjunctions, they retain their gender:
Я знаю, кто к нам пришёл — наша бабушка! (I know who came to see us — our grandma!) Пришёл is masculine, because кто is masculine.
Я знаю, что тебе нужно — мою коллекцию фильмов! (I know what you need — my movie collection!) Нужно agrees with что (neuter).
That’s your random grammar lesson for today!
Ivan Vasilievich Changes Profession (comedy with english subtitles, dir. Leonid Gaidai, 1973)
Снята по мотивам пьесы Михаила Булгакова "Иван Васильевич":
"Думаю, рассказывать сюжет «Ивана Васильевича» нет никакой необходимости, поскольку наверняка почти всю эту книгу Михаила Булгакова все знают наизусть благодаря одноименному фильму. Но, несмотря на это, а может быть и благодаря этому, хочется перечитывать ее снова и снова. Рекомендую всем тем, кто только смотрел фильм, все-таки прочесть книгу, а тем, кто ее уже читал – перечитать, чтобы насладиться превосходным слогом и неподражаемым юмором произведения Михаила Булгакова." - JUK
Приобрести —» https://www.litres.ru/173509/?lfrom=23245729
Most Common Adjectives in Russian! 💎 PS: Learn Russian with the best FREE online resources, just click here https://www.russianpod101.com/?src=tumblr_infographic_adjectives_8_022725
jkasjdkasjksajfdasfdsafd goodbye
Russian-Inspired New Year’s Recipes
New Patreon Post: On Prefixes, Jokers, and Profanity.
I explain how verbal prefixes play with meaning—sometimes even creating words out of nothing. Curious? Check out this deep dive into Russian linguistics, inspired by Maxim Krongauz’s book on the subject. And yes, you’re going to encounter some “strong language,” you are warned!
I think - Я думаю
I believe - Мне кажется
I consider - Я считаю
From my point of view - С моей точки зрения
In my opinion - Лично я полагаю
From what I can tell - Насколько я могу судить
In my opinion - По моему мнению
Way I see it - Как я это вижу
As far as I know - Насколько я знаю
For all I know - Насколько мне известно
I guess - Я предполагаю