meet cute at your local żabka
english translation and notes under the cut 💗💗💗
żabka (froggy) is the name of an extremely popular corner shop chain in Poland, it's literally everywhere
My translation is not always literal but sometimes vibes based, like in PL version Sanji doesn't use "jesus" in the second page, but the expression "ja pierdole" doesn't have an english equivalent that would make sense in this contex, literally it means "I fuck" lmao
I now see I mixed up prepositions when Sanji asks Luffy for the sauces, uh oh ANYWAY
I also didn't translate the cans Zoro brings at the end, the writing on the cans says "potwór" which means "monster", so yup these are basically monster energy drinks but translated literally hence the capitalized P as the logo. Why does he drink that instead of some Polish ass beer? Good question, I just enjoy calling them drinks Potwór, and dont know much about beer
I have to ask. Since we see a lot of Doffy babysitting Luffy, to get on Crocodile‘a good side. What about Rosy babysitting Luffy? Just because he likes kids
It might not be the best idea but Dragon and Crocodile still let him babysit.
(Luffy losing his eyebrows was a hit among the older marines because he really resembles his dad *lol*)
a safer place, in a softer earth
Fucked up one piece creatures (requested)
creature asl
a little fitz.. he looks older than he should but lets ignore that
don't spoil me pls im only halfway through the 1st book 😭😭