Normalize loving children instead of controlling them
Normalize apologizing to children.
I wonder what our life would look like if we actually lived like there's no tomorrow. We want to do something? We do it today. Tomorrow doesn't exist, it's an arbitrary concept that we can put anything that's outside of our daily norm into in order to worry about it later. I'm tired of tomorrow. I'm tired of waiting. And I'm tired of being too tired to do anything today
boop ~(=^‥^)ノ✨
when you grew up as a lonely uncool girl it will never stop haunting you by the way. you will meet a cool person at a bar or the train station or at a friend's party and you can wear your most stylish outfit and striking eye makeup and you will swear that they can see through all of the facade and see the lonely terribly insecure teenage girl you used to be who desperately wanted to connect and you will swear that they know that there is like an insurmountable gap between you. this will happen forever
— Rudy Francisco
I'm so fascinated by languages with different levels of formality built in because it immediately introduces such complex social dynamics. The social distance between people is palpable when it's built right into the language, in a way it's not really palpable in English.
So for example. I speak Spanish, and i was taught to address everyone formally unless specifically invited otherwise. People explained to me that "usted" was formal, for use with strangers, bosses, and other people you respect or are distant from, while "tú" is used most often between family and good friends.
That's pretty straightforward, but it gets interesting when you see people using "tú" as a form of address for flirting with strangers, or for picking a fight or intimidating someone. In other languages I've sometimes heard people switch to formal address with partners, friends or family to show when they are upset. That's just so interesting! You're indicating social and emotional space and hierarchy just in the words you choose to address the other person as "you"!!
Not to mention the "what form of address should I use for you...?" conversation which, idk how other people feel about it, but to me it always felt awkward as heck, like a DTR but with someone you're only just becoming comfortable with. "You can use tú with me" always felt... Weirdly intimate? Like, i am comfortable around you, i consider you a friend. Like what a vulnerable thing to say to a person. (That's probably also just a function of how i was strictly told to use formal address when i was learning. Maybe others don't feel so weird about it?)
And if you aren't going to have a conversation about it and you're just going to switch, how do you know when? If you switch too soon it might feel overly familiar and pushy but if you don't switch soon enough you might seem cold??? It's so interesting.
Anyway. As an English-speaking American (even if i can speak a bit of Spanish), i feel like i just don't have a sense for social distance and hierarchy, really, simply because there isn't really language for it in my mother tongue. The fact that others can be keenly aware of that all the time just because they have words to describe it blows my mind!
206 posts