not rlly sure how tumblr works but heres knife wife and the babygirl antichrist
no better way to show some pride in my homeland of armenia than showcasing a little bit about it's history with my beloved les miserables!
we commonly call it Թշվառները in the armenian language, which means "the miserable" much like the original french.
character names as they most often appear in translations (all phonetic translation from french into armenian, pronounced similarly to their french names aside from small differences)
jean valjean, Ժան Վալժան
javert, Ժավեր
fantine, Ֆանտին
cosette, Կոզետ
marius pontmercy, Մարիուս Պոնտմերսի
eponine, Էպոնին
m. thenardier, Թենարդիե
mme. thenardier, Թենարդիե տիկին (տիկին means mrs or lady in armenian)
gavroche, Գավրոշ
enjolras, Անժոլրա (pronounced ahnzzlora)
grantaire, Գրանտեր
some history
the first translation of the novel into armenian was first printed in the 1880s, and remained in print until the early 1900s. its completely lost media as far as i know and despite my best efforts, i have not been able to unearth a copy. i doubt it's gone forever though, so who knows where one may be lurking!
soviet era armenia was full of translations, the most well known being in 1987, even receiving an audiobook recording (year of recording unknown)
not a single professional production of the musical has been performed in the country to this day, with no plans to as far as i know. but several adaptations have been subbed in armenian and released in the country. many other adaptations have also made it here through their russian (a popular language spoken in armenia as well) dubs and subs
also i think you all would like to know that there was a small fandom of armenian fans in the 2010s haha
bat at hornets nest maybe but "there is no ethical consumption under capitalism" refers to low income communities needing to choose between survival vs being eco friendly. not you continuing to watch the harry potter movies
Enjolras
BB IT’S ME I’M BACK ᕕ( ᐛ )ᕗ
Juan Luna’s Tampuhan, except it’s Enjolras and Grantaire
—
I’m back on my Filipino Les Amis bullshit. Tampuhan, in English, means “sulking”, and I think it fits Enjolras and Grantaire perfectly.
『レ・ミゼラブル』 原作: ヴィクトル・ユーゴー 漫画:新井隆広
If anything, I see what I call beauty in things that are broken and lost.
Is that your belief?
And if I said it was?
You're a drunk cynic. I don't despise you. But I do pity you.
Sketch redraw of this valvert drawing I did ages ago
Im actually obsessed with the asian joly headcanon and that is because he's a short silly guy with whimsy and joy in his heart who loves to learn but is anxious but trying to push past that. And boy if that doesnt sum up literally so many seasian ppl i know
My young Javert collection 🎩
nel || 19 || they/them || aroace || every once in a while I scream about something other than Les Miserables || if you know me irl no you don’t
173 posts