Tarot II.
wandering wind-up bird
*squish*
heated discussions about the definition of “fluent”
wrong keyboard
not being able to choose what language to watch a movie/tv series in
talking shit about people right in front of them
changing your Facebook language settings every day
peeling of the translation sticker on food packaging so you can read it in the original language
knowing the same Disney song in 4 different languages
multilingual shopping list
eavesdropping on people in public places who think their conversation is a secret
unconcious code mixing
talking to yourself in the mirror because you can’t pronounce something right
all you want for Christmas is books
getting excited about new grammar
clicking “no” when Google asks “do you want to translate this page?”
can only remember the word in the wrong language
lending your phone to someone but they can’t understand your system language
your parents/friends have no idea what you’re actually reading about
false friends
knowing more about what is going on overseas than in your home country because you don’t watch the news in your native language
Meow…
Tunnel
like or reblog if you save/use ♡
Spanish ningun and Portuguese nenhum 'no; (not) any' have the same origin as the German and Dutch negative articles kein and geen. The changes they underwent have made them quite different, but they all stem from a combination of two words that meant 'not even one'.
Give me a piece of paper and I'll draw something dumb- languages and linguistic student - vegan - (still trying to figure tumblr out)
95 posts