:-]
At what point did you decide you wanted to take your RP setting and assortment of characters, and turn them into a fully fleshed out story? Was it something you had in mind all along, or was there a turning point? If so, how did you start the process of taking loose concepts and fleshing them out into the super detailed world of unsounded?
It’s complicated!
Long, long ago, I was working on a fantasy novel called Tanners. It took place in Alderode, starred a group of thieves, assassins, and social outcasts, concerned a war between rival gangs, and was not great. I was still in my early twenties and impressively stupid.
A couple years later, my friends and I were in need of a new setting for our RP after we fell out with the owner of the place we’d played in previously. I sat down and wrote out Sharteshane, which existed in the same universe (and borrowed a few details) from Tanners.
I’d already pulled Duane, Sette, and Murkoph from Tanners for the purposes of RP in the older game, and started developing Bastion to be my main in a new game in this new setting. It worked well. My friends and I had a lot of fun there over the years, and the setting and characters all just became increasingly more rich and detailed as the stories spun on.
All good things must come to an end though, and RP eventually did. Afterwards, I needed a new project, and webcomics were really taking off. I wanted to do one too! I went back and looked at Tanners (which I still loved even though it was dumb), looked at RP, and decided that the latter could save the former. I took cool things I’d discovered and developed in the game, like Duane and Sette’s chemistry and the Black Tongues, and decided to work them into something entirely new but familiar. It would lean heavily on things that were and are important to me, like highly dysfunctional families, the irreconcilable evils of human institutions, and sad boys beating each other up.
It all came together pretty quickly once I decided to do it. I had the pieces and I knew the themes. It all plugged together with minimal stress.
While most of Unsounded’s big concepts were devised specifically for the comic - pymary, the khert, senet beasts, the First World, Cresce - you can still see the seam between RP content and Tanners content if you know where to look. That seam is where a lot of the plot and conflict happen. Alderode and Ssaelism are almost purely Tanners. Sharteshane and Gefendur are purely RP. Duane and Murkoph are Tanners and Sette and Bastion are RP.
And I really like this. Because Duane slowly making his way towards home feels like me making my way home from RP to Tanners. Tanners was a place of naivete, ignorance, comfortable tropes. RP was a place of worldliness, experience-building, chaos. Duane and I are heading home, but we won’t recognise it, and it won’t recognise us.
Anyway, many of the (what probably seem like neurotic) details in Unsounded come from years of me DMing that RP game. If you know anything about DMing, you know you have to be able to pretty quickly conjure up answers to all kinds of player questions, and be able to write and world-build in real-time as you play. After ten years of writing and refereeing Sharteshane, though, I didn’t want to spend excessive time there in Unsounded. That’s why the story barely touches the place, and we’ve spent most of our time in Cresce and Alderode.
Lines from the original composition of “A letter to an Israeli soldier,” written by Muin Bseiso and Mahmoud Darwish as they sheltered during the Israeli siege of Beirut in 1982. Courtesy of the family of Muin Bseiso.
Moments of decolonization, in relation to the recalcitrant Palestinian case, have been occasions for jubilation. We may recall the scenes from southern Lebanon in May 2000, when the Israeli military finally withdrew from the region. Israel had been in Lebanon, with the help of its right-wing Lebanese adjuncts, since 1982, when it invaded to evict the Palestine Liberation Organization from their Beirut headquarters. That summer, the Israeli military laid siege to Beirut for more than two months, bombing the densely populated city and killing thousands. While many Lebanese died, Palestinians were the principal targets of the Israeli campaign.
Among those huddled beneath the bombs were Muin Bseiso and Mahmoud Darwish, two of Palestine’s most prominent poets. They would both later produce book-length accounts of the siege, but over the course of one evening that summer, they wrote a poem as one.
A letter to an Israeli soldier, is what they named their poem. In one stanza, the two poets address the “inhabitant of the tank.”
We write to you Before a shell ignites us or ignites you Here is a message of the last besieged to the last besieged We write from a fragment you sent … to carry you From the darkness of the “ghetto” to our bodies … We write to you
Bseiso and Darwish ask:
Can one piss in a tank? Can he read in the tank? Can a person fly pigeons in a tank? Can one fuck in a tank? Or plant trees in the tank? … How long have you been in the claws of the tank? How long have you been safe?
The poem enacts an incredible reversal: the poets, themselves confined to an apartment at the mercy of missiles and mortars, taunt the soldier besieging them. The Israeli soldier is confined by the steel that is meant to protect him. They write in their letter, “You are in a dungeon, behind bars.” Many of the poem’s stanza’s end simply with the refrain Hal anta fi aman?—meaning, Are you safe?
Meanwhile, the poets have their own refrain: our siege is long.
Our siege is long We shall bake the stone We shall knead the moon We shall finish our journey Upon this beautiful day Our siege is long
From "Our Siege is Long," article by Esmat Elhalaby (published 27 October 2023)
Snail nestled in the eye socket of a skull on a headstone in Olsany Cemetery, Prague.
Photo by Owen Phillips
This looks really nice, thank you! I especially love how floofy you've made his cloud... hair? Yeah let's just call it hair.
for @rainwvalker who said: “Umm if ya wanna how about some king C action”
he was so much fun! i had to mess around with brushes a little to get the effect i wanted and i love the brush now. im probably going to doodle with it a little more and see.
Those who approach the New Testament solely through English translations face a serious linguistic obstacle to apprehending what these writings say about justice. In most English translations, the word ‘justice’ occurs relatively infrequently. It is no surprise, then, that most English-speaking people think the New Testament does not say much about justice; the Bibles they read do not say much about justice. English translations are in this way different from translations into Latin, French, Spanish, German, Dutch — and for all I know, most languages. The basic issue is well known among translators and commentators. Plato’s Republic, as we all know, is about justice. The Greek noun in Plato’s text that is standardly translated as 'justice’ is 'dikaiosune;’ the adjective standardly translated as 'just’ is 'dikaios.’ This same dik-stem occurs around three hundred times in the New Testament, in a wide variety of grammatical variants. To the person who comes to English translations of the New Testament fresh from reading and translating classical Greek, it comes as a surprise to discover that though some of those occurrences are translated with grammatical variants on our word 'just,’ the great bulk of dik-stem words are translated with grammatical variants on our word 'right.’ The noun, for example, is usually translated as 'righteousness,’ not as 'justice.’ In English, we have the word 'just’ and its grammatical variants coming from the Latin iustitia, and the word 'right’ and its grammatical variants coming from the Old English recht. Almost all our translators have decided to translate the great bulk of dik-stem words in the New Testament with grammatical variants on the latter — just the opposite of the decision made by most translators of classical Greek. I will give just two examples of the point. The fourth of the beatitudes of Jesus, as recorded in the fifth chapter of Matthew, reads, in the New Revised Standard Version, 'Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.’ The word translated as 'righteousness’ is 'dikaiosune.’ And the eighth beatitude, in the same translation, reads 'Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven.’ The Greek word translated as 'righteousness’ is 'dikaiosune.’ Apparently, the translators were not struck by the oddity of someone being persecuted because he is righteous. My own reading of human affairs is that righteous people are either admired or ignored, not persecuted; people who pursue justice are the ones who get in trouble. It goes almost without saying that the meaning and connotations of 'righteousness’ are very different in present-day idiomatic English from those of 'justice.’ 'Righteousness’ names primarily if not exclusively a certain trait of personal character. … The word in present-day idiomatic English carries a negative connotation. In everyday speech one seldom any more describes someone as righteous; if one does, the suggestion is that he is self-righteous. 'Justice,’ by contrast, refers to an interpersonal situation; justice is present when persons are related to each other in a certain way. … When one takes in hand a list of all the occurrences of dik-stem words in the Greek New Testament, and then opens up almost any English translation of the New Testament and reads in one sitting all the translations of these words, a certain pattern emerges: unless the notion of legal judgment is so prominent in the context as virtually to force a translation in terms of justice, the translators will prefer to speak of righteousness. Why are they so reluctant to have the New Testament writers speak of primary justice? Why do they prefer that the gospel of Jesus Christ be the good news of the righteousness of God rather than the good news of the justice of God? Why do they prefer that Jesus call his followers to righteousness rather than to justice?
Nicholas Wolsterstorff (via chamerionwrites)
Hello Ashley! Returned to an old story of mine and trying to rebuild large parts of the plot that didn't satisfy me. I figure it's best to detail all the major story beats before I fill in all the icing around them. From chapter 1 to chapter 15 (so we're not considering spoilers!), what major story beats would you say you finalized first? Was it hard deciding which little bits needed to come up and when, even after you had scripted the major steps?
–You’re definitely on the right track, I also used that method. I had a beginning and an end point for the first book, then looked backwards from there, mapping the major beats in each chapter. It’s also personally important for me to know the WHY of everything. I need a Why for everything I write and do, I find it motivating.
So it’s been a while and my memory is foggy, but I believe the broad outline was like:> Duane & Sette have misadventures that help them understand each other. Why do they need to understand each other? Because they are lonely, broken people and the goal is to better them.> They make it to her cousin’s along with the macguffin, which results in a climax, but macguffin escapes. What is the why of the macguffin? The macguffin isn’t just an antagonist; it’s all antagonism. It is the ultimate macguffin, and is motivated by the misery and misdeeds in the story itself.> They chase the macguffin and wind up isolated in a situation that forces out the best of Sette and the worst of Duane, with disastrous consequences. Why is the worst of Duane important to see? Because if there’s hope for the worst of us, despair is only an excuse. Why is the best of Sette important to see? Because it’s not so very Best, and she needs to see all the room she has to get better.> They reunite with the macguffin for another battle.
Easy-peasy. But now let’s flesh out that first step and mark out the milestones:
engage and fight the wand’ring root, introducing their respective characters in very broad strokes
encounter the RBB, enter the crypt, still in-character, but each gradually starts to crack. Duane goes super violent, Sette shows fear
fight each other at the waystation, Duane’s veneer of civility is fully shattered by admitting he’s a closet cannibal with control issues, Sette’s veneer of roguishness is shattered by admitting she’s scared of failing her da
True selves semi-revealed, Sette has an adventure in town, starts trouble, leads to…
Duane battling Quigley, coming face to face with Alderode
Sette sneaks Duane over the border, enters his memories
By seeing who Duane truly was, Sette fully understands who he is now
During their fight the next day in the toyshop, Duane fully understands what Sette needs of him (he doesn’t fully understand who she is, he’s not as insightful as she is)
And bam, that’s how I outline. It’s a pretty simple structure when you lay it out like that, but then you start adding in B and C plots, two dozen secondary characters, and it becomes deceptively complex!
Otherwise yeah, figuring out where to move the plot forward, where to cut away to other storylines (and how much to devote to them), where to pause and meander for character building - that’s all the most difficult stuff. Most of us can sit around and write cute dialog or character studies all day - fanfiction is FULL of amateur writers who can do this marvellously - but the BEST and most successful writers are able to tell an engaging narrative with lots of moving parts and suspenseful story turns. Maybe they get panned because their prose isn’t elegant or maybe their characters are hackneyed - but they still sell mountains of books because they know how to keep readers turning pages by structuring a suspenseful story.
Good luck with that, ‘cause it’s the hardest part! And personally, I have particular considerations I have to make that you probably don’t have to in prose, particularly prose meant to be read all at once. I need to try and make each page at least mildly engaging and end on a hook wherever I can, since there’s no guarantee the reader is going to come back to progress the story in two days :D
Hello! This is a tumblr blog. I do stuff. Actually I don't really do stuff, I just reblog things. Yup. That's about it. Banner art is by @painter-marx, icon is by @rifuye
157 posts