freezing coldđ¨
Sorry for being so busy, everyone; I fear this shitpost is all I can give for nowđđ
Where does your Russia fall on the Russia compass?
(loosely based on banjunky's england scale)
One of my favourite things about aph denmark is how, every now and then, he goes from being all cheerful to suddenly doing something thatâs sorta serious and kinda awesome, but itâs gone so quickly itâs easy to forget it ever happened
Like remember that time he was bouncing around, being his usual happy self, when Belarus threw that hanger at the nordics, and Denmark just wHIPPED round and caught the hanger that had been hurtling towards them out of the air with his bare hands?
Like, seriously, there is way more to him than what he shows everybody.
Happy birthday, you old fart
does anyone understand my curse
"Can you just imagine Norway and Sweden here, forced to take a picture together during their union in the 1800s??"
Or, something like that, is about what @cat-with-a-tie said just before requesting this exact scenario â¨
(Ok, this was a little clickbaity. First of all, I absolutely donât intend to say that whoever does it is wrong. Like everything in Hetalia worldbuilding, itâs a matter of personal preference and goals we set for our story. Additionally I absolutely think that heavy focus on this matter would be detrimental for the story and unapproachable by audience other than a couple of crazy linguists.
Unfortunately I happen to be a crazy linguist, so hereâs what I actually mean by this post:)
Now, personally, I feel like the universal language takes away from the naturality of their relationships, *especially* so-called âfirst contactâ, but not only that. Language is an enormous part of international relationships through the ages and removing this part from the equation results in the personifications not experiencing this side of their peopleâs history.
Sometimes in a story you donât want two nations to understand each other. It happens. Iâd much rather have choice than create a rule that takes this possibility from me.
The question of âwhich languages these two characters shareâ is interesting; it silently reminds of their history and points to cultural circles they belong to, as a subtle storytelling tool. (Other than that, deciding that is insanely fun, but this might be a linguist thing?)
Languages can be symbolic for other details of relationships. Think Lithuania speaking outdated Polish, from 19th century at best, because he didnât have many opportunities to catch-up with the living language after that, now theyâre not together with Poland anymore. [/personal hc, but even if they were, I think heâd still lag behind].
Another case, think a weaker country speaking the language of the stronger country, never the other way around, indicating a power imbalance between them.
Think a weaker country [personally Iâm thinking a friendâs Serbia] absolutely refusing to speak the language of the stronger country, forcing them to seek compromises or use an interpreter or more drastic measures.
The lingua franca, whatever it would be, automatically carries a huge cultural and social influence with it. I believe the personifications should be prone to it too.
Another linguist thing, but I find communication struggles fascinating and endearing. Thereâs so much cultural exchange to be drawn from a second language user: which parts of learning are difficult for them, which are easy; what mistakes they make and how are these influenced by their native speech; what words do they choose to use, what do they think a chairâs gender is, do they sound soft or harsh or have an accent? If two Slavs talk to each other in English, is it correct English or do they use Slavic pronunciation and grammar to make it easier for themselves, causing a distress for each anglophone that hears them?
Another linguist thing, but a lot of pairs of countries that technically donât have a common language can probably communicate with ease anyway. I want to see them go wild. I want to see them make a mixtape out of their French and Latin to talk to an Italian, I want distant Asian countries to talk to each other in English that no actual English person would understand, I want to see Latin America NOT understanding each other despite theoretically all speaking Spanish. And I want to see two distant countries find out that their only common language is something completely unexpected theyâve studied out of boredom.
I want to see the poor couple of nations without decent linguistic skills SUFFER.
Some of you speak like not having a common language was an unconquerable obstacle that would destroy all the fun and be a giant problem in the storyline. But I donât really see how? Our ancestors did it. They travelled, they met other nations and they had to learn how to communicate with them. Some of them saw the opposite thing happen: they used to understand their neighbours without problem, but as the nations found themselves under different influences, the languages drifted away from each other until the similarities became unrecognizable. People across the ages have been learning languages, travelling and communicating. There are teachers, translators (my friend Laurynas says heâd like to see translators acknowledged), interpreters, etymology, lingua franca and body language all for them to use. I am not 25 yet and I speak 4, with a certain pain I can communicate in 6, and I could probably visit 100 countries of the world without worrying about the language issue at all. My nations are 100 years old. I just donât think they need additional help. They'll slay :D
One, as beetroot said, being able to communicate with one personification doesnât mean the countries wouldnât have to learn languages, as the rest of the society wouldnât be able to understand it. Therefore, most of these âfun linguist thingsâ would appear anyway, just not between personifications. For me itâs a bummer, although acceptable. For someone else it can be more than enough.
Two, a quote from my friend Huku:
âUniversal language is also a thing that helps them identify each other, which is a cool trick. It explains why, upon finding a personification in a swamp, the nation knows that this child is a personification and not some random mortal. Besides, nations from distant cultures also find it hard to communicate initially, because maybe the language is universal, but the context is foreign, the metaphors unreadable, the wording strange.â
Three, at first I didn't like morgenlichâs version that the language âcanât be written down because of magicâ, but after seeing a suggestion that it wouldnât be an actual language, just a mysterious way of understanding each other, the idea sounds more approachable to me. Cheers!