I get why the tapeworm one got popular, since it's the most high quality one I've made (so far) since I draw it myself (while also tracing over the EIAL cover)
Claiming epiphanies just seem to come to him when he sits by an orca tank, local man Troy Morales told reporters Friday that he always gets his best ideas in the splash zone. “Something about a 10-foot wall of water crashing onto me really gets the brain juices flowing,” said Morales, who described a phenomenon in which his mind is able to ideate freely given the lack of distractions at the edge of the orca pool, allowing inspiration to strike while he is drenched by a whale-induced tsunami.
Full Story
A currency that isn’t gold-standard/having gold be as valuable as tin
A currency that runs entirely on a perishable resource, like cocoa beans
A clock that isn’t 24-hours
More or less than four seasons/seasons other than the ones we know
Fantastical weather patterns like irregular cloud formations, iridescent rain
Multiple moons/no moon
Planetary rings
A northern lights effect, but near the equator
Roads that aren’t brown or grey/black, like San Juan’s blue bricks
Jewelry beyond precious gems and metals
Marriage signifiers other than wedding bands
The husband taking the wife's name / newlyweds inventing a new surname upon marriage
No concept of virginity or bastardry
More than 2 genders/no concept of gender
Monotheism, but not creationism
Gods that don’t look like people
Domesticated pets that aren’t re-skinned dogs and cats
Some normalized supernatural element that has nothing to do with the plot
Magical communication that isn’t Fantasy Zoom
“Books” that aren’t bound or scrolls
A nonverbal means of communicating, like sign language
A race of people who are obligate carnivores/ vegetarians/ vegans/ pescatarians (not religious, biological imperative)
I’ve done about half of these myself in one WIP or another and a little detail here or there goes a long way in reminding the audience that this isn’t Kansas anymore.
This poem by the Persian Sufi Poet Abū Saʿīd Abū'l-Khayr or Abusa'id Abolkhayr
(Persian: ابوسعید ابوالخیر) (December 7, 967 - January 12, 1049)
is inscribed on the tomb of Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī
and is often incorrectly attributed to him.
باز آ باز آ، هر آن چه هستی باز آ
گر کافر و گبر و بتپرستی باز آ
این درگهِ ما، درگهِ نومیدی نیست
صد بار اگر توبه شکستی باز آ
___________
Transliteration:
bāz ā bāz ā, har ān keh hastee bāz ā
gar kāfer o gabr o bot parastee bāz ā
een dargeh-ye mā, dargeh-ye nomeedee neest
sad bār agar tobeh shekastee bāz-ā
___________
I provide three translations. The first, by Barks, is the most famous rendering into English. Barks captures the simplicity of the sentiment. Gamart more accurately translates the verse. My own version is meant to be literal, rather than poetic. None of the English translations capture the repugnance that the words infidel, heretic, pagan, unbeliever or idolater carry in the original. Please read the note for further insight into this poem.
___________
Translation by Coleman Barks:
Come, come, whoever you are.
Wanderer, worshiper, lover of leaving. It doesn't matter.
Ours is not a caravan of despair.
Come, even if you have broken your vows a thousand times. Come, yet again, come, come.
___________
Translation by Sidi Ibrahim Gamart:
Come again, please, come again, Whoever you are. Religious, infidel, heretic or pagan. Even if you promised a hundred times And a hundred times you broke your promise, This door is not the door Of hopelessness and frustration. This door is open for everybody. Come, come as you are.
___________
My own more literal translation:
Come, come, whoever you are, come again
Be you faithless, unbeliever or idolater, come again
This doorway of ours, it is not the entry to despair
If you’ve broken your repentance a hundred times, come again.
___________
Notes:
bāz ā = come again; welcome (bāz means both “again” and “open”; both meanings are relevant here)
kāfer = usually translated as infidel, the basic meaning of the word in Arabic (kufr) is someone who is ungrateful [for God’s blessings], or who has no faith; by extension, someone who does not believe in the tenants of Islam, who is a pagan, non-believer, or member of a non-Muslim religion. It is commonly used as a pejorative term.
gebr or gabr = the word originally referred to someone who was a Zoroastrian but came to have a pejorative meaning referring to any non-Muslim, or sometimes to any unbeliever The word continues to be used as a slur against Christians in some former areas of the Ottoman Empire.
Bot parasti = idol worshiper (again, a pejorative term)
All three of the phrases used have the sting of extremely insulting, pejorative terms. All three place the person being referred to as the most outcast or outside categories in Islamic society. To say they are welcome is to go against all expectations.
* Note that the word Dargah has many meanings, several of which are indicated directly in this line: portal, door, threshold, the site of the saint’s tomb. The royal court (dargah) was also where the king dispensed legal rulings and justice, which also plays into the poem: no matter how many transgressions you have made, this is not the place for having no hope. Baz A, means, come, come again, welcome.
* درگاه (درگهِ) dargāh (dar=door; gāh or gah=place): Portal, door; location of the door [into a house or building]; threshold; a royal court, a palace; a mosque; shrine or tomb (of some reputed saint}; place of pilgrimage.
** nomidi: no hope (na=no; omid=hope)
tobeh (Arabic “tawbeh”) = repentance. In Islam repentance is an individual matter between an individual and the Divine. By using this word the poet transfers the point of view from society’s vantage point (someone who is outside the fold of society), to the personal (what is my relationship to the Divine).
Persian (Farsi) Calligraphy by S J Thomas www.palmstone.com
sorry for disappearing for months, i still make silly pixel paintings i promise
get wallpapers ★ twitter ★ art prints (35% off ^^)★ support me
Penguin beach. Elementary Science Readers: First Book. 1927.
Internet Archive
ultimate pickup line: wanna come install linux on a thinkpad?
I love how ominous and cryptically poetic the ravens part sounds
I was really hesitant when my mom said she wanted to go to this wolf dog sanctuary several hours south of us. I didn’t want to be a tourist for a shady off brand zoo. But I looked the place up before agreeing. They’re completely aboveboard, all animals are spayed/neutered when entering the haven and they’re all given the space and respect they deserve.
The sanctuary serves as education and warning. Don’t get wolf dogs is practically emblazoned on every sign.
All the animals were high content, 95% wolf were most common. Their lowest was about 75% and his silly curled tail marked him as doggier than any of the others, yet he still had a sad story of being dumped in a shipping crate for days because he was too much for a house pet. Probably because he’s largely a wolf.
At the end the owner invited their two friendly ambassador animals to see if they’d like to say hello. They both did. I was politely sniffed and had my chin gently licked by the older male. The younger female demanded aggressive belly rubs and then set about biting the owner in a rough game that only she enjoyed.
Overhead ravens swooped in the treetops and made eerie eldritch calls to each other, like an echoing plink of water at the bottom of a well. It was honestly such a day.
Lumi, my favorite wolf of the day as tax he was huge and gangly and paced the fence staring at me, perhaps remembering the eighteen year old girl who had kept him in an apartment to be bred before he came to the sanctuary.
Talking to smart people who are scared of nuclear waste has me like AHAHHHHHH
The Sea, by Charles Vickery (1913 - 1998)