(wildlife documentary narrator voice) "There is still much we do not understand about Americans,"
lesbianbloodritual
knabino 1: vi ja aspektras bela sub ĉi tiu lumo
knabino 2: ruĝiĝas
knabino 3 (kiu aĉe kaŝas, ke ŝi estas senmortulo) mi ĵuras, ke tiu monto estas pli malgranda ol kiam mi vidis ĝin lastfoje
girl 1: u look so beautiful in this light
girl 2: blushes
girl 3: (bad at hiding that shes immortal) i swear that mountain is shorter than the last time i saw it
jessaerys
ulo. butikŝtelado je la 70-aj devintus esti tiel facila. neniuj kameraoj videblas ie ajn nure vivi en la momento.
man. shoplifting in the 70s must have been so easy. no cameras in sight only living in the moment
putina-proporcio
OESTROGENO NIAN KNABINOJN VIRINIGAS!!
ESTROGEN IS TURNING OUR GIRLS INTO WOMEN!!
transit-fag
Sidante lite mi rulumas tra Tumblr, sed mojose kaj gejaĉe
Sitting on my bed scrolling through tumblr, but in a cool faggy way
i-am-a-fish
ĉu estas iuj profundenspirantoj rete nun? ĉu estas iuj ŝatantoj de tre bona profunda enspiro? ĉu vi ne kore volas oscedi? enspiri multe da aero estas tre agrable
how-much-water
ĉu estas iuj profundenspirantoj rete nun? ĉu estas iuj ŝatantoj de tre bona profunda enspiro? ĉu vi ne kore volas oscedi? enspiri multe da aero estas tre agrable
akvo-nombrado: 1 akvo
i-am-a-fish
ho ve, ĉu estas iuj akvoglutegantoj rete nun?? tio estas simila al profunda enspiro sed tio estas malseka. se vi ŝatas enspiri mi ege rekomendas tion
any deep breathers online? any fans of a really good deep breath? how about a nice hearty yawn? breathing in a bunch of air feels so good
dankon! mi ankaŭ estas komencanto, sed mi ŝatas esperanton multe! mi ĝojas renkonti alian esperantiston :]
Mi ankaŭ! Vi rajtas iam ajn tekstmesaĝi al mi, se vi dezirus. ☝️
utopians
mi tretis sur prunon (tromaturan prunon) (nudpiede) ĝi estis sur la enveturejo mi elaŭtiĝis kaj akcidente (mi ne sciis, ke ĝi estis tie) tretis sur la prunon (varman) (sur la tero) (ĝi falis de arbo) nudpiede (ne portante ŝuojn) vestante longan pantalonon (tro longan) (mi devas orli ĝin) prunvisceroj makulis ĝin (la pantalonon) neatendita pruno sur la enveturejo (varma pruno) (97 gradojn ekstere) mi jam estis ege postebrie (mi vomis la tutan matenon) (mi absolute ne devintus veturi) kaj mi elpaŝis el la aŭto (nigra aŭto) (97 gradojn ekstere) kaj tretis sur la prunon (neatendite) (mi ne sciis, ke la pruno estis tie) kaj ĝi krevis (pruninkubo sur mia nura bona ŝvitpantalono) sed ni ankaŭ trovas la manieron por daŭrigi ĉiutage
stepped on a plum (overripe plum) (barefoot) it was on the driveway got out of the car and accidentally (didn't know it was there) stepped on the plum (warm) (on the ground) (it had fallen from the tree) barefoot (no shoes) wearing long pants (too long) (need to hem them) plum viscera got on them (the pants) unexpected plum on the driveway (hot plum) (97 degrees out) already super hungover (throwing up all morning) (should not have been driving at all) and I stepped out of the car (black car) (97 degrees out) and onto the plum (unexpected) (didn't know the plum was there) and it burst (plum nightmare on my only good pair of sweatpants) still we find ways to keep ourselves going from day to day
Mi sonĝis la lastan nokton, ke mi estis kavaliro kaj tiu pli granda kaj pli timiga kavaliro detenis min sur la tero kaj tuj antaŭ li svingis sian glavon al mian kolon li diris ion kiel "mi funebras la forpasinto de la arbo, kiu fariĝos via ĉerko" kaj tio ne devintus amorveki min sed bedaŭrinde tio ja amarvekis
Had a dream last night that i was a knight and this bigger scarier knight had me on the ground and right before he swung his sword at my neck he said smth like "i mourn the loss of life for the tree who will become your coffin" which shouldnt have turned me on like it did but alas
mbrainspaz
Mi ja simple ĝuas ekzisti en hoteloj. La longaj identaj koridoroj. La senanimaj abstraktaj artaĵoj. La strangaj bruoj de la kilmatizilo. Fremdaj urbaj lumoj en la fenestro. Ses etaĝoj supergrunde. Nekonatoj babilantaj hale. Nenio en la komodo. Ne estinteco, sed senfina nuntempo.
I really enjoy just existing in hotels. The long identical hallways. The soulless abstract art. The weird noises the air-conditioner makes. Strange city lights in the window. Six stories off the ground. Strangers chatting in the hall. Nothing in the dresser. No past, but an infinite present.
papayajuan2019
mi ĉiam deziris esti tiel varmeta kiel freŝe printita paperfolio
i always wanted to be as warm as a freshly printed sheet of paper
I translate posts into Esperanto. | Mi tradukas afiŝojn al Esperanto.He/She | Li/Ŝi
166 posts