So I wanted to do something different and translate a scene from the Russian version of Howl’s moving castle! Hope you enjoy the voice acting just as much as I do. *Бабка, бабки (babka sing., babki plur.) — rude way of saying ‘old woman’. Бабушка, бабушки (babushka sing., babushki plur.) — neutral/polite way of saying ‘old woman’ or ‘grandmother’. Баба, бабы (baba sing., baby plur.) can refer to a grandma you already know (in this case the grandmas name is usually followed) or a woman (in a rude way). All the nouns are feminine.
I was reading something and came across this period: "Потомучто ты уже развосемь проштрафилась". I threw it in google translator, but the result didn't make a lot of sense to me lol. Can you please help me understand? Amazing blog, btw :)
Hi, sure thing!
I'm assuming it's the word "проштрафилась" that Google wasn't able to translate. It's a verb that comes from the noun "штраф" (fine, penalty). Про- is a prefix which indicates that the action was done particular number of times or in a particular period of time (e. g. "проговорить целый час, проделать два раза за неделю" etc.)
With all this information, "Потому что ты уже раз восемь проштрафилась" basically means "Its because you've already got a fine ticket like eight times now".
Hope I helped :)
this post isn't about translation or Improvisation. it's just a couple of pictures I took in Moscow so far.
I'll be back home this Sunday. my next translation is half done already. thank you for your patience!
Hey, just a random anon who found this blog looking for Russian content (somewhat new learner here). I came to learn the flow of the language and stayed for my new favorite Russian comedy—it’s absolutely hilarious, and I hoard your clips like precious gems, watching them again and again. I’m glad to see you’re back—I’ve realized just how much something you do to bring positivity for yourself can bring positivity to a total stranger. Thank you for making me smile and doing what you do.
You are literally the nicest! You have no idea how much you made my day. I'm so glad I'm back too, I almost forgot what wonderful people you all are. Thank you for your kind words, I hope you continue learning and familiarizing yourself with Russian! <3
“There are certain things in the movie that are very Russian that is difficult for an American audience to pick up on. Like when [Kirk and Sulu] freefall and I capture them and I say something in Russian….[says Russian phrase]…it means “Oh man!” basically, which is something I ad-libbed. Which goes back to what I was saying. Chekov never speaks Russian in the series, and that was Russian slang. And that that is something I decided to add just for the hell of it, because JJ [Abrams] said ‘throw in some Russian, let’s do it for fun.’ It was just a moment that needed some kind of reaction, and they loved it out there. It is one of those things that Russian people get. I think Russian people are very happy with Chekov because he is one of the few Russian characters in American pop culture history that is not the Red Dawn kind of Russians.” — Anton Yelchin
“Back in my art school, I had a nasty and strict professor who would comment on every bad work of mine with “What is that? Even dolphins would do a better job!” Even though he would often be extremely annoying and piss me off, he still was a great teacher, so right after I graduated I gave him two tickets to a dolphinarium and saw his smile for the first time.” Source: vk.com/pn6
I'M BACK ALREADY because that was too good not to comment on, oh my god. That was hysterical. Anton's face when he pulled out that stick and the pie tin and realized he'd have to do something with it. These guys are so talented, I can't believe they pull the jokes out of the top of their heads. This is already one of my favorites and I can already foresee the rewatches. As a reverse learner, I could appreciate the humor so much. And that you explain the jokes to give cultural/linguistic context.
yes, this episode was freaking exellent! my favourite part is Anton's cocky face when he says 'yeah, I listen' I laughed for like 10 minutes when I saw that 🤣 by the way, it's not really a stick Anton pulled out, it's something called ве́ник (literally means 'besom' or 'bath broom') and is used for traditional sauna sessions (ба́ня). you basically whip yourself with it to help blood circulate better. sounds harsh, but it actually feels amazing, talking from experience lol.
/I'm too scared I may get blocked for sending the picture here, so just google 'bath brooms for banya' and you'll get the point haha/ and thank you for the feedback, of course! I'm so glad you enjoyed it 🥰
ча́й - the drink itself and a product in the store
ча́йная зава́рка or simply зава́рка - dry tea leaves in the packaging
ча́йный паке́тик - teabag
крупнолистово́й чай - whole-leave grade of tea
чаи́нка (the plural form чаи́нки is more common since usually there is more than one of them in your tea) - fannings, wet pieces of tea leaves or tea dust which fell into the tea
де́лать чай - to make tea. The construction is widely used and describes the process of making tea from any tea product i.e. leaves, tea bags.
ста́вить ча́йник - put on a kettle It is not common to say включи́ть чайник
поста́вь ча́йник = поста́вь во́ду - boil some water in kettle (usually for the tea)
я уже́ поста́вила ча́йник, ско́ро бу́дем пи́ть чай - I’ve already put the kettle on, we’ll have tea soon
зава́ривать (чай) - to brew. One of the steps of the process of tea making (usually from whole-leave grades of tea) when tea leaves are poured with hot water and left for a few minutes in the teapot. The process requires time as tea leaves need time to release natural chemicals. When it is happening the Russians say чай зава́ривается, i.e. the tea is being brewed.
зава́ривать ка́шу (to cook kasha) = to cause a situation that brings about troublesome or unpleasant consequences ну и ка́шу же ты завари́л! - what a mess you’ve made!
but! вари́ть ка́шу = to cook kasha
наста́ивать (чай) - to infuse. The idea of the process of настаивание is to wait longer than usual so the taste becomes strong enough. This verb can be used to explain the same process while preparing herbal teas and infusions.
Remember that this verb has two meanings!!! наста́ивать - to insist
подожди́, чай ещё не завари́лся = подожди́, чай ещё не настоя́лся - wait, the tea is not brewed yet
остужа́ть (чай) - to cool the tea down
электри́ческий чайник/электроча́йник - electric kettle
зава́рочный ча́йник - teapot
ча́шка = кру́жка - cup/mug traditionally ча́шка is the elegant cup with a special design, usually a part of a tea set. Кру́жка (mug) usually has a shape of a cylinder and larger than a regular cup. Now the differences are almost forgotten so you can use any word of your choice when you talk about tableware. But! It is always ча́шка/ча́шечка чая - a cup of tea
блю́дце - saucer
ча́йная ло́жка - teaspoon
ча́йный серви́з - tea set
моло́чник - milk jug
са́харница - sugar bowl
чай с са́харом (мёдом, варе́ньем, молоко́м, лимо́ном) - tea with sugar (honey, jam, milk, lemon)
#russian
— Why do you always put parentheses in messages? — I feel more comfortable with them)) — What do you mean? — Parentheses look like they are hugging words and they become kinder))
Hey guys!
Want to learn Russian but don't know where to start? Can't find any motivation to keep learning the language? Don't see any progress in your Russian skills? Want to find actual native speakers to talk to?
This is sort of a promotional post. I'm a teacher at this online academy which is techically a Discord server. We teach Russians English, German, French and many other languages. But we also have Russian classes for foreigners!
We've got:
• Daily intensive classes in groups of 4-6 people;
• Less intensive group classes three days a week;
• Speaking clubs and individual classes;
• Wonderful teachers who are actually passionate about languages;
• Homework that makes learning fun;
• Constant feedback from teachers;
• An AMAZING community;
and so much more!
Right now the classes are avaliable for A0 and A1 only, but studying programs for higher levels are already being developed by our awesome teachers!
If you're interested, please let me know in the comments or DM me!
Hope you have a great rest of the week!
actually, we don't call it russian, we simply call it cheeki-breeki
106 posts