Some recent art of a character of mine Teegan. Shes just a messy anxious trans gal lookin for love who definitely wont become the unwilling host of an eldritch centipede and forced to fight cosmic horrors by the girl she likes.
there was a post in the tags saying that jaewon meant guy friend rather than boyfriend at the store and i just wanted to clarify:
i went back and re-listened and jaewon did in fact say 남자친구 (namja chingu; boyfriend). the thing is, korean does have a word for someone who is just a friend. 남자친구 (namja chingu) exclusively means romantic boyfriend because no one would ever call their friend "my boy friend" (also this is a gender thing!! like in english we would call our female friends our girl friend but guys typically would not call their guy friends their boy friends). you would just call them a friend as gender doesn't matter when speaking; korean is contextual. and like in english, if you would need to give more context, you would explain yourself like "yeah my friend's a guy" "친구는 남자예요” etc. i understand this can be confusing since 남자 namja literally means man and 친구 chingu means friend, but when you put namja and chingu together, it becomes boyfriend (romantic)
this nuance is built into the standard language, but if he were to have said a word for "my friend that is a guy" there is a well-known slang term in korean: 남사친 (namsachin). 남사친 is short for "남자 사람 친구” (namja saram chingu). 사람 or saram means person so the translation becomes my friend that is a boy. it's the same for girlfriend/friend that is a girl you would just put 여 at the beginning (여자, yeoja = girl/woman; 여사친 etc.)
however, namsachin is informal so like explained above, jaewon meant boyfriend (as in romantic) because that's the nuance of the word in korean (unlike english where you could say "guy friend"). he wouldn't have used slang with an elder
i get that translations don't often catch the nuance, but in this case, i would say that the translation was 100% correct :')
It’s rotten work but only if it’s you. When I do it for other people it’s fine, enjoyable even.
I know I talk about mdzs modern AUs a lot, but it's just somehow become a fascinating adaptation process to me, all these people making their personal calls about the nature of reality.
And a thing I keep coming back to is all the people who deliberately decide to give modern!wwx Mo Xuanyu's build.
To preserve the strength contrast that's leveraged for horny, which like, yeah that's fair, horny is an acceptable reason to make a story choice. I respect that, sometimes grudgingly.
But as a result of noticing this being done, oftentimes it seems without any reflection about why, I've developed this minor obsession with the fact that wwx in his own body at its adult height was fractionally shorter than lwj.
And this was the height he reached after a multi-year period in childhood living on scrounged garbage, plus the three months starving in the mass grave toward the end of his growth period.
Meaning that by all normal logic, a modern AU wwx who did not experience these periods of intense privation--which is most of them; it's quite rare for children to experience that particular form of total neglect in modern developed nations and modernAU!wwx's life ruining circumstances only occasionally involve intense physical torment--is going to be significantly taller as an adult.
Like. Add a few inches on there.
Where are all my adequately nourished six-foot-four Wei Wuxians???
save me bitching
blogging about (mostly queer) media i'm watching 🎬📚enjoy your visit to my internet abode!
279 posts