Xiao Zhan performances 2/12.
All linked to We*bo. for my reference to watch later.
1. BTV spring Festival Gala - to all those people who know my name
2. BTV spring festival gala midnight dream Full fancam
3. BTV Group perf - Meet in Beijing
4. Dragon TV performance 1
5. Dragon TV perf - Running to you with all I have ( AKA my favorite)
refseek.com
www.worldcat.org/
link.springer.com
http://bioline.org.br/
repec.org
science.gov
pdfdrive.com
This comic series is so much fun!
This really gives me hope that even though some people (š) canāt draw, they (we) can still make great content and brighten peopleās days.
Go WangXian comics!
Wake up! Your legacy is in shambles!
[First]Ā ->Next
Another ten pages of notes!
Like I've posted before, Priest has more plot than I have reading comprehension, but, after a few rereads, I think I know what's going on.
In case you are in my same boat but you can't read my handwriting: Fu Zhicheng was originally a bandit, so the emperor at the time (the previous one) was worried (with good cause); but Fu Zhicheng was still given command because there was no other option at the time -- no one else was strong enough to hold the area.
åå°å ¬. Soil God. Local god.
I learn all my Chinese Mythology and Religion via trying to understand Priest novels.
éč Silent Empty. It's a very good name for a Daoist monk.
穿äøę”裤å Wear one pair of pants. Isn't that super evocative? :)
And yet another place where I feel that the original paragraph break would have been very helpful for reader comprehension.
"Consolatory" = to console him on the loss of his mother.
It's the same poem referenced on page 54.
In the version I first read, the implication was that the wooden bird was there the entire time, and you only noticed it as it was flying away.
ę穿ē§ę°“ look, penetrate, autumn water ( autumn water = "trad. description of girl's beautiful eyes" according to mdbg.net).
Nice way to describe looking at/for something really intently, yah?
Yet another sentence that was not in the (pirated) online version that I read. It doesn't really matter, I know, but I lived in that book for a year, so, well. It wasn't there before.
Another possibly different version, plus different ways to translate å·ē¬ (if that is what was in the newer edit given to the translators).
In the version I read, there is no mention of facial expressions; Chang Geng just acts.
If Priest added a å·ē¬ (I think that phrase has been used with Chang Geng before), then I would translate that as a Bitter Smile or a Cold Smile rather than as a sneer, since, in my head, only yucky villains sneer, and Chang Geng is a super elegant handsome symmetrical graceful mastermind who sadly but frequently lifts the corners of his mouth without any warmth reaching his eyes.
ē»é©¬ē“¢ trip horse rope.
Top:
ē·é¬¼ male ghost/monster/zombie (some type of supernatural being, derogatory)
...pulverizing the double layer of iron. Those mech-suits are Thick.
Bottom:
čæåØå¤©č¾¹ļ¼čæåØē¼åć Far as the side of the sky, close as in front of the eyes. <3
And that's another ten! Just 44 more to go... :)
My DanMei Literary Adventure Masterpost
Stars of Chaos - All Notes Links
Hi,, I hope I'm not bothering you with this and I'm sorry if my English isn't good, I hope you can understand my questions. I've been thinking about this for a while now and I tried to find information online but I found nothing.
MDZS is the first Chinese Novel I've read and I still haven't finished it yet,,but I've heard about rumors that said that MXTX is in jail, because she sold copies of her books. The rumor isn't true, however it made me wonder something,, I know China's censorship on lgbt related stuff is really heavy and that's why the donghua and drama adaptations of MDZS and other bl works are censored, but I didn't know that authors couldn't sell their novels.
So my question is,, how does MXTX earn money if she isn't allowed to sell her works? She has already finished 3 Danmei novels, and her works are really popular, they even have manhua, donghua or drama adaptations. The adaptations have earned quite a lot of money, but since she's an anonymous writer, does part of it even go to her?
To make the drama, the donghua and the manhua, producers had to ask her permission, I think. So, since the adaptations are doing well, she should get part of the profit, but how does it work? If the Chinese Government really is against lgbt themed works, shouldn't they have done something about her?
I really love her works and I hope that she earns something since she is the one that created all of them. Thanks for considering my question!!
Hi both of you and welcome to the cnovel fandom! Quick intro of the author, MXTX uses a pen name like many webnovel authors, itās the abbreviation of Mo Xiang Tong Xiu which literally means āInk Fragrance, Copper [Money] Stenchā (墨é¦éč). Fun fact, itās her mother who coined that name. MXTX wished to pursue a major in literature during university but her mother wanted her to graduate in economy instead while keeping writing on the side, that way she would have the fragrance of ink in one hand and the stench of money in the other.
We also know that she is fairly young, she wrote Scum Villain while she was a university student and she started working on the outline of MDZS in her final year. Tian Guan Ci Fu (Heaven Officialās Blessing) is the third book she completed and a fourth novel is/was in the works, its provisional title is āNo rest for the death godā and is supposed to be a supernatural story taking place in a modern setting.
MXTX is one of the most popular webnovel authors on Jinjiang Literature City, the webnovel platform, but her popularity also comes with a great many detractors. Youāve heard some of the malicious rumours circulating in the English-speaking side of the fandom, itās just a drop in the ocean compared to the outpouring of heated controversies in the Chinese side as the latter can have real-life consequences. There is a different nexus between the creator and the audience and the fandom culture is not the same either, it can be quite deleterious due to the tendency to report any content that one disagrees with.
Censorship in China is... ever-changing and nebulous. How severe it is depends on the medium. Nevertheless, gay literature (ååæęå¦) does exist in China and it is distinct from danmei. I also want to nuance a bit the pervasive idea that anything lgbt is systematically and relentlessly censored in China. The reality is more complex than that and it would be dismissive of the hard-fought gains and visibility that Chinese lgbt activists have obtained these past two decades (some concrete examples: the work of the lgbt centre in Beijing or the pride festival in Shanghai). I donāt know if people are aware of this but lgbt dating apps are thriving in China, the most popular one, Blued, is also the largest lgbt social network worldwide. With that said, the official policy towards homosexuality is the three Noās: āno approval, no disapproval, no promotionā. A stance comparable to the ādonāt ask, donāt tellā. Itās not explicit persecution but it manifests in the silencing of public discussion and the limiting media representation of homosexuality. In 2017, the top media regulator issued guidelines banning a number of things, this included obscene and violent content, homosexuality, superstitious pseudoscience (such as reincarnation or spirit possession). On top of that, there is also an ongoing crackdown on online pornography that gets increasingly intense. And that concerns everyone on the internet, itās astonishing the lengths netizens will go to in order to circumvent the censorship, new slang is developed to refer obliquely to banned words, fanfics are published in image format to prevent text recognition, etc... The censorship might be increasingly prevalent but netizens push back with their resourcefulness. Pushing back is also not without significant risk. Perhaps you have heard of the case of the danmei author that received a severe jail sentence? A few Western media picked up on that and criticised the ruling that was deemed homophobic. Chinese reactions tell a slightly different story, the author's crime was not writing danmei, she was in fact accused of making a profit by illegally producing and disseminating pornographic material. Iām not too keen on the details but it seems she printed the books herself and sold them online. To some Chinese observers, the ruling was not discriminatory because she did break the law. To others, it was absurd because this law dates from an era when internet barely existed and it would have been much more laborious to mass-produce and share porn at that time. Thereās a bit of truth in all these points of views. Itās also not disingenuous to say that lgbt content is more likely to be targeted than het content even if the charges are not directly lgbt-related.
Usually contracted authors of webnovel platforms have a more secure status. They get a fee from the purchase of VIP chapters as well as tips from the readers. Other sources of revenue arise when webnovels get popular enough to get the opportunity to be published through official channels or when adaptation rights are sold (I assume that the author receives a share of that deal but perhaps does not get any further financial gain from the adaptation or its merch).
To support the author, I would suggest purchasing TGCF on Jinjiang (guide) or buying the physical versions of her three novels in Chinese (shop, change to English with top-right world icon), the special boxsets of MDZS and TGCF come with tons of goodies!
Hope I could be of service and that my tirade was mildly informative ^^'
Thank you, @anambermusicbox !
September 29 Day Countdown (6/29):Ā 2019/02/19 Global Chinese Golden Chart ćęµč”é³ä¹å Øéę¦ćĀ Live Broadcasted Radio Interview on Dragonfly FM
Highlights:
(14:15) Interviewer talks about how Zhou Shenās activity on Weibo is completely unlike a celebrity; Zhou Shen mentions that Gao Xiaosong says heās never acted like a celebrity and often tells him: āZhou Shen, youāve already debuted for so many years, how is it that you actually behaveĀ less and lessĀ like a celebrity?ā
(21:40) āWhat areĀ Shengmi to you?ā:
Zhou Shen: Theyāre an inexplicable existence. Because, Iāve told them so many times, that Iāve always never understood what motivates themānot only myĀ shengmi, but even just fans in generalāwhat motivates them to support their favourite singer or idol.Ā I feel like, personally, I canāt do much for them. All I can really do is sing some songs. [ā¦] I feel at a loss; I feel like I have no way to guarantee something good to repay them for their continuous support, for their love. Because Iām a really insecure person, and yet theyāre able to give such an insecure person some sense of security⦠you can imagine how great their strength is.
(26:45) Interviewer asks if Zhou Shen has a å°å (family nickname):
Zhou Shen: Because ę·± and ę are pronounced exactly the same in hunanese, my family has always called me Xingxing. When getting me registered, they asked the person doing the registration to registerĀ āour familyās Xingxingā, and the person saidĀ āokay, and your family name is Zhou,ā so they literally registered me asĀ āZhou Xingxingā (åØęę) (*Interviewer laughs*).
[I didnāt know this was my original legal name] until my high school entrance exam, when they called outĀ āZhou Xingxingā during rollcall, and no one responded. They thought it mustāve been a typo at first, because when they called the name out, the entire class was likeĀ āHAHAHAHAHA WHO THE HECK IS NAMED THATā, and I was also there laughing likeĀ āHAHAHAHAHA WHO THE HECK IS NAMED THATā (*laughs*) And then after everyone was called, they asked whether there was anyone who hadnāt been called. I saidĀ āI havenātā and they saidĀ āOkay this must be youā, then everyone was likeĀ āHAHAHAHAHA YOUāRE ZHOU XINGXINGā [ā¦] Afterwards, I went and legally changed my name back to Zhou Shen.
Keep reading
Xiao Zhan & Yibo // Wei Ying & Lan Zhan
latest state of the hunxi: here
current project: PL translations
masterlists:
linguistic meta
historical/worldbuilding/cultural meta
moment-specific meta
thematic meta
character meta
other links
chaos sideblog / hunxi-after-hours: here
ko-fi: here
Qin Shen Shen is a singing duo formed in 2019, in the 1st season of a Chinese music competition show calledĀ āWo Men De Geā akaĀ āOur Songā. Itās made of Zhou Shen and Li Keqin, two experienced solo singers who met for the 1st time on the show.Ā āQin Shen Shenā is their team name.
1) Zhou Shen:Ā
A singer from mainland China, mostly known for singing OSTs of C-dramas and movies, including CQL (Xue Yangās theme)Ā and DMBJ ChongQi.
28 years old. (5 yrs old, when together with Li Keqin)
Famous for his naturally high-pitched voice, similar to a soprano or mezzo-soprano.
Wants to lower peopleās expectations, but keeps blowing peopleās minds, so heās stuck in a vicious circle of growing expectations and one-upping his past self.Ā
Most famous song is calledĀ āBig Fishā.Ā
Self-professed insecure.
Talks a lot.
2) Li Keqin:
A veteran singer from Hong Kong, who debuted 30+ years ago.
53 years oldĀ but is secretly 8Ā (3 yrs old, when with Zhou Shen)Ā
Is known for having such great vocal stability when singing live that he earned himself the nickname: āCD-Qinā.Ā
Will make mistakesĀ in Mandarin but look really cute doing itĀ
Famous songs includeĀ āHalf-Moon Serenadeā andĀ āGreat Auditorium Concert Hallā.
Is a good sport. Is good at sports.
*is stressed* *pretends to stay calm* *slays* *rinse and repeat*Ā
āMatch made in heavenā is the moniker given to them the 1st time they sang together. That stuck for a reason.Ā Li Keqin and Zhou Shen are a ā1+1= greater than 2ā³. In theory, theyāre worlds apart, but combining them sets off sparks. Whether itās their understanding of how a song should be sung, their skills, or their style in singing duets: all match. On top of that, their voicesā timbre are weirdly complementary. Li Keqinās baritone fits under Zhou Shenās floating pitch like an anchor grounding them. Zhou Shenās sound brings both voices to greater heights. The exponential added value they bring each other as a duo is just a rare find in any circle. In short: Youāre in for a musical FEAST.
Chemistry. Chemistry. Chemistry.Ā Complementary in some ways, similar in others, how they magically fit like a glove right off the bat is itself a wonder. Zhou Shenās āprepare-for-the-worstā attitude goes hand-in-hand with Li Keqinās apparent optimism. When one throws, the otherās there to receive. Sometimes they complete each otherās sentences, other times theyāre like night and dayā¦In all cases, what a team.
Laughs!!Ā So many laughs! When theyāre not singing, Qin Shen Shen is a full-time comedy duo. Throwing each other under the bus is a skill they acquired in 0 time and make use of daily. And if theyāre not the ones throwing the jokes, they sure are receiving well. Dorks.
Cuteness overload.Ā Both are just incredibly likeable and cute individuals onscreen. (yes both) Unbelievable. You have to see it to believe it.
A heartwarming dynamic.Ā At the end of the day, QSS is a duo formed for a competition on TV. But even with the most cynical eyes, what you see is a dynamic between 2 very different singers of different generations, who have to get to know each other enough to collaborate in a short time, within a dynamic that fits. And it works! Boy do they make it work!!Ā
If youāre short on time, some of their songs to pick from: āUnder Mount Fujiā, āAll the Lovers in the Worldā, or āWild Wolf Discoā.Ā
If nothing else, give their audio clip a chance: Clean vers ofĀ āUnder Mount Fujiā without audience reactions, andĀ aĀ compilation of clean audios to cherry-pick from.Ā
If you decided you want to see more of them, theyāre a regular onĀ āWo Men De Ge/Our Songā S1:Ā Ep. 1 with Eng subs. (More info on the show here)Ā
Give theĀ āmatch made in heavenā duo a try!! They donāt disappoint!