I am new to DMBJ fandom and I want to ask a favour. Would you introduce me to some dmbj tumblr blogs, active or on hiatus. No pressure though.
Hello anon!! I have no idea when you sent this to me, and honestly huge apologies since I've been on hiatus for , like , literal months. Yikes. At this point you've probably found all the blogs you'd like to find, but I'll include a few that come to mind under the cut anyway!
Please keep in mind that I've been on hiatus for several months, so there could be super ✨hot✨ and ✨fresh✨ new blogs I am not aware of, and/or some of these folks may have drifted out of the fandom, and/or my memory may have failed me!
Best of luck anon, and welcome! :D
@cross-d-a - crossy baby has been on hiatus for awhile but I think about her tits post literally every day. If anyone has a link please sent it to me. Please. I’m begging.
@ghostyshades - a Meme Queen (gender neutral), tho I’m not sure if Sasha is still posting DMBJ?
@nope4ever - the absolute funniest DMemeBJ person alive
@psychic-waffles - Jack owns my entire ass and I would die for him, you’ve seen his sketches and you don’t even know, I love him
@ashenwren / art blog @ashenlights - wonderful artist and all around good person! Multi-fandom but has some great DMBJ stuff :)
@creeds-eagle - Wonderful gifs across a variety of DMBJ shows!
@dmbjartreblogs, run by @unforth - thanks for the addition, Foxy!!! :)
@keichin - an incredible artist!! last I checked, mostly draws HeiHua + misc. from TLT3
@rose-nebulijia - does beautiful edits as well as incredible fic, is also my heart, love, and life. You may also see her referred to as Vishie!
@tianzhens - this is someone I just recently started following!
@wu-xie - makes gorgeous gifsets, though they may also be on hiatus??
@achray1 - multi-fandom blog and one of the absolute best fanfic writers I have had the pleasure to read
@amidalogicdive - very kind, great writer, and super involved in fandom projects!!
@chirpybirdy - I haven’t talked to them much, but I know they have a bunch of DMBJ fic? I’m not sure how frequently they post DMBJ
@dmbjexchange - a great place to start if you wanna get in on fic!
@eirenical - very horny for Zhu Yilong, which is relatable and sexy of them
@epicwalrus - a gem of a writer, person, and being. 10/10 good vibes
@foxofninetales - FOXY BABY is an absolute gem, a star, a great author and all around joy to be around, I really have no idea if she is still posting DMBJ but I think so and for that I include her
@hils79 - quite literally the nicest person on this hellsite, also a DMBJ legend @humanlighthouse - an absolute legend, PingXie fic queen, also has a very soft aesthetic that will make your dash ~glow~
@kholran - is any DMBJ rec list complete without the RiSang pool noodle? Signs point to no
@laireshi - incredible author with equally incredible feelings about Xiaoge and I think that’s very fun, flirty, and sexy of them
@mejomonster - multi-fandom, but can always be counted on for EXTENSIVE and HEART-RENDING DMBJ tags
@merinnan - multifandom and multi-interest blog; prolific writer in DMBJ + very involved in DMBJ fan events and such!
@pissmeoffanddie - not DMBJ exclusive but YES genuinely the most wonderful
@s1utspeare - an absolute fucking legend, mostly posting M9, Fo/FuBa, and other fandoms now, but still a great DMBJ source!!
@thosch3i - not on tumblr a whole lot but when they are I am almost guaranteed to peel at my yellow wallpaper about it
@traineecryptid - great writer and very fun dash energy!
@undyingsunshine - if you like crying about Li Cu, have I got the blog for you!!!!
@dmbjaddict and @theyareinlovecanttellmeotherwise are great blogs if you want lots of DMBJ / PingXie content on your feed!!
@canary3d-obsessed - actually not sure how much she posts DMBJ consistently, but her DMBJ fashion posts literally ascended me to the heavenly realm
@jaecomments - the literal love of my life, professional hype beast
@justpostsyeet - always down for a good head canon discussion, especially about our fave bitchy ex ;)
@greymouser13 - I have no idea if they are still posting DMBJ but I do know that they bring me joy, and thus here they are
@kolachess - super interesting posts, head canons, and translation discussion! (multi-fandom)
@mythochondrion - bonk, go to horny jail
@ninbayphua - Ninby posts loads of fandoms, incl. DMBJ! Also has a writing blog that you can find here: @ninbayphua-moyan
@uschickens - great head canons and DMBJ discussion, same good vibes as @momosandlemonsoda
@xcziel - follow for the tags, stay for the incredible loving energy
@xiaobaibai - a great place to find fanart and general good vibes :)
@xia-xueyi - not DMBJ exclusive but has a really cute turtle and really nice energy so.... 🐢
@elletromil - every day I think about how talented Elle is, and every day I weep. These are related events.
@gaiahenshin - immediately after weeping about Elle, I think about how kind and lovely Gaia is, and then the weeping recommences. These are related events.
I’m sure there are loads I missed, and others I mis-labelled! Please feel free to add corrections and additions in the reblogs or notes. :)
I finally found an English-Language explanation of What Happened in the novel 镇魂 Guardian by Priest! It had been hidden in video…and I had refused to watch any reviews until I had finished watching the drama…
So! If you happen to be as confused as I was after reading (loving!)(confused loving!) Zhen Hun, here’s another person to commiserate with about how unfathomable (illogical) the plot of the novel truly is (but we still don’t care. We just want more WeiLan).
https://youtu.be/jfOH0kFvDuQ
My new reading list! So far, I’ve got 杀破狼 done.
Featuring the return of some categories such as:
Best Worldbuilding
Best Interrogation of Themes (aka the “Rent-Free Award”)
Best Moment That Wrecked Me (aka the Knifiest Award)
Best Beleaguered Side Character Award
Best Unreliable Narrator
As well as never-before-seen categories like:
Best Himbo
Most Brilliant Moment of Backstabbery
Most Ambitious Scope
Most Heartwrenching Line Delivery in an Audiodrama
…and more!
This year’s candidates in the running:
《小蘑菇》 Xiao Mo Gu by 一十四洲 Yi Shi Si Zhou
《不小心救了江湖公敌》 Bu Xiao Xin Jiule Jianghu Gong Di by 六木乔 Liu Muqiao (有声漫画 audiomanhua season 1)
《无双》 Wu Shuang by 梦溪石 Meng Xishi
《问鹿三千》 Wen Lu San Qian by 光合积木 Voicegem, 吼浪文化 Houlang Studio, and 斗木獬编剧工作室 Doumuxie Screenwriting Studio
《师弟还不杀我灭口》 Shidi Hai Bu Sha Wo Mie Kou by 子鹿 Zi Lu
《默读》 Mo Du by priest
《督主有病》 Du Zhu You Bing by 杨溯 Yang Su
《海中爵》 Hai Zhong Jue by 七药 Qi Yao
《哏儿》 Gen’er by 南北逐风 Nan Bei Zhu Feng
《杀破狼》 Sha Po Lang by priest
《金牌助理之弯弯没想到》 Jin Pai Zhu Li zhi Wan Wan Mei Xiang Dao by (nominally) 非天夜翔 Fei Tian Ye Xiang and (mostly) 传奇火箭队 The Legendary Rocket Team
(unmarked spoilers, including but not limited to these titles, under the cut. for introductions of these titles, click here. for last year’s danmei awards, click here)
Keep reading
So during my second time watching Jiang Cheng walk across what I now know is a random mountain to meet Wen Qing, all I could think about was Wei Wuxian, Wen Qing, and Wen Ning’s plan and the fact that they must have been following him, like:
Wen Qing: should he really be walking across that field?
Wei Wuxian: I don’t know, I thought he would follow the path
Wen Ning: should we stop it now so he doesn’t trip and fall?
Wei Wuxian: naw let’s wait a bit, he needs to think it’s difficult
Wen Ning: is this a good place? can I ring the gong now?
Wei Wuxian: I think it’s good. wen qing?
Wen Qing: yeah yeah it’s fine. ring the stupid gong - I’ll lead him to a better spot
Wen Qing: I’m not going to wear the hat
Wei Wuxian: c’mon, you need to wear the hat
Wen Ning: yeah, wear the hat, a-jie
Wen Qing: he’s wearing a blindfold! he won’t be able to see my face anyway
Wei Wuxian: but what if he takes off the blindfold? what then, hmm? the hat is key
Wen Ning: yeah a-jie, the hat is key
Wen Qing: uuuuugh fine I’ll wear the hat
Ok! Ok. So I’m going at MDZS Vol 4 very very slowly, and it took me until today to remember that other, much more talented people have already translated the updated/online version of Ch 95 (7 Seas ch 20 part 2).
There’s just no way to elegantly annotate Ch 95 — the newer online version has a few deletions and a bunch of little additions, and a few paragraphs that got moved up or down. It’s easier to just read this excellent translation.
Enjoy!
[Content Warning: drunk sex]
Lan WangJi ignored him and kept staring, as if afraid that Wei WuXian would run away as soon as he blinked. Wei WuXian reached out a hand to cover his eyes. Lan WangJi ducked half of his face into the water to avoid the hand, blowing out a stream of bubbles into the water. Laughing, Wei Wuxian lightly pinched his cheek and asked, “Er-gege[1], how old are you?”
Keep reading
This is just The Magnus Institute.
Please can you explain the difference of meaning between hanfu and huafu ? Sorry if you already got the question
Hi, thanks for the question, and sorry for taking ages to reply! (hanfu photo via)
The term “hanfu” (traditional Chinese: 漢服, simplified Chinese: 汉服) literally means “Han clothing”, and refers to the traditional clothing of the Han Chinese people. “Han” (漢/汉) here refers to the Han Chinese ethnic group (not the Han dynasty), and “fu” (服) means “clothing”. As I explained in this post, the modern meaning of “hanfu” is defined by the hanfu revival movement and community. As such, there is a lot of gatekeeping by the community around what is or isn’t hanfu (based on historical circumstances, cultural influences, tailoring & construction, etc). This isn’t a bad thing - in fact, I think gatekeeping to a certain extent is helpful and necessary when it comes to reviving and defining historical/traditional clothing. However, this also led to the need for a similarly short, catchy term that would include all Chinese clothing that didn’t fit the modern definition of hanfu -- enter huafu.
The term “huafu” (traditional Chinese: 華服, simplified Chinese: 华服) as it is used today has a broader definition than hanfu. “Hua” (華/华) refers to the Chinese people (中华民族/zhonghua minzu), and again “fu” (服) means “clothing”. It is an umbrella term for all clothing that is related to Chinese history and/or culture. Thus all hanfu is huafu, but not all huafu is hanfu. Below are examples of Chinese clothing that are generally not considered hanfu by the hanfu community for various reasons, but are considered huafu:
1. Most fashions that originated during the Qing dynasty (1644–1911), especially late Qing, including the Qing aoqun & aoku for women, and the Qing changshan and magua for men. I wrote about whether Qing dynasty clothing can be considered hanfu here. Tangzhuang, which is an updated form of the Qing magua popularized in 2001, can also fit into this category. Below - garments in the style of Han women’s clothing during the Qing dynasty (清汉女装) from 秦綿衣莊 (1, 2).
2. Fashions that originated during the Republican era/minguo (1912-1949), including the minguo aoqun & aoku and qipao/cheongsam for women, and the minguo changshan for men (the male equivalent of the women’s qipao). I wrote about why qipao isn’t considered hanfu here. Below - minguo aoqun (left) & qipao (right) from 嬉姷.
Below - Xiangsheng (crosstalk) performers Zhang Yunlei (left) & Guo Qilin (right) in minguo-style men’s changshan (x). Changshan is also known as changpao and dagua.
3. Qungua/裙褂 and xiuhefu/秀禾服, two types of Chinese wedding garments for brides that are commonly worn today. Qungua originated in the 18th century during the Qing dynasty, and xiuhefu is a modern recreation of Qing wedding dress popularized in 2001 (x). Below - left: qungua (x), right: xiuhefu (x).
4. Modified hanfu (改良汉服/gailiang hanfu) and hanyuansu/汉元素 (hanfu-inspired fashion), which do not fit in the orthodox view of hanfu. Hanfu mixed with sartorial elements of other cultures also fit into this category (e.g. hanfu lolita). From the very start of the hanfu movement, there’s been debate between hanfu “traditionalists” and “reformists”, with most members being somewhere in the middle, and this discussion continues today. Below - hanyuansu outfits from 川黛 (left) and 远山乔 (right).
5. Performance costumes, such as Chinese opera costumes (戏服/xifu) and Chinese dance costumes. These costumes may or may not be considered hanfu depending on the specific style. Dance costumes, in particular, may have non-traditional alterations to make the garment easier to dance in. Dunhuang-style feitian (apsara) costumes, which I wrote about here, can also fit into this category. Below - left: Chinese opera costume (x), right: Chinese dance costume (x).
6. Period drama costumes and fantasy costumes in popular media (live-action & animation, games, etc.), commonly referred to as guzhuang/古装 (lit. “ancient costumes”). Chinese period drama costumes are of course based on hanfu, and may be considered hanfu if they are historically accurate enough. However, as I wrote about here, a lot of the time there are stylistic inaccuracies (some accidental, some intentional) that have become popularized and standardized over time (though this does seem to be improving in recent years). This is especially prevalent in the wuxia and xianxia genres. Similarly, animated shows & games often have characters dressed in “fantasy hanfu” that are essentially hanfu with stylistic modifications. Below - left: Princess Taiping in historical cdrama 大明宫词/Palace of Desire (x), right: Wei Wuxian and Lan Wangji in wuxia/xianxia cdrama 陈情令/The Untamed (x).
7. Any clothing in general that purposefully utilizes Chinese style elements (embroidery, fabrics, patterns, motifs, etc). Chinese fashion brand Heaven Gaia is a well-known example of this. Below - Chinese-inspired designs by Heaven Gaia (x).
8. Technically, the clothing of China’s ethnic minorities also fit under the broad definition of huafu, but it’s rarely ever used in this way.
From personal observation, the term “huafu” is mainly used in the following situations:
1. Some large-scale events to promote Chinese clothing, such as the annual “华服日/Huafu Day”, will use “huafu” in their name for inclusivity.
2. For the same reason as above, Chinese clothing including hanfu will often be referred to as “huafu” on network television programs (ex: variety shows).
3. A few Chinese clothing shops on Taobao use “huafu” in their shop name. Two examples:
明镜华服/Mingjing Huafu - sells hanfu & hanyuansu.
花神妙华服/Huashenmiao Huafu - sells Qing dynasty-style clothing.
With the exception of the above, “huafu” is still very rarely used, especially compared to “hanfu”. It has such a broad definition that it’s just not needed in situations for which a more precise term already exists. However, I do think it’s useful as a short catch-all term for Chinese clothing that isn’t limited to the currently accepted definition of hanfu.
If anyone wants to add on or correct something, please feel free to do so! ^^
Hope this helps!
This is most affirming thing I’ve ever read.
I am very grateful for this (amazingly funny and honest and raw and did I mention funny?) analysis of Why This Story Changed My Life.
okay love this tor dot com article exploring writing craft through the lens of the untamed fucking slaps and why
Here begin The Edits.
My understanding, gleaned almost exclusively from reading tumblr, is that there are at least 3 versions of MDZS:
1) Original serialized story, published as it was written.
2) Cleaned-up story after the story was all done.
(I think this is the version that got published in Taiwan.)
3) Censored version, the only one that you can easily find online these days.
(This is the version that the ♥️Audio Drama♥️ is based on!)
While it’s awesome that Seven Seas didn’t censor MDZS, it’s also very sad that they didn’t incorporate all the sweet extra little scenes and adorable lines that MXTX added when she had to brutally cut out all the blatant physical intimacy (😢 that must have hurt 😢).
Here’s what to add back in, folks!
⭐️ 1)
WWX: “What do you want to do next?” He just barely restrained himself from saying “Whose house are you going to wreck next?”
LWJ furrowed his brow slightly and corrected WWX: “We.”
WWX: “Ok, ok. We.” (As in, “What will we do next, together.”)
LWJ nodded his head, and he even gave WWX the jujubes again. WWX wiped them on his clothes and took a few bites, thinking about how, in the middle of the night, Hanguang Jun wants Yiling Laozu to disturb the peace and make mischief with him.
If word of this got out, it would be disastrous.
Much more below the cut:
⭐️ 2)
After a moment, he tilted his head and asked, “How is it?”
WWX: “Hmm? What? How is it? … Good! Very good. I gladly bow down to your superiority!”
These were true statements. Even though he was drunk, Hanguang Jun’s handwriting was, as usual, exceedingly proper; WWX was ashamed at his own inferiority (re: handwriting) (handwriting is a big thing in Chinese culture).
LWJ nodded his head, and passed Bichen to WWX.
WWX: “…?…”
LWJ again tried to pass Bichen to him, and WWX accepted. He looked at the wall and noticed how there was a lot of space after the words “Lan Wangji,” then understood.
LWJ was waiting for him to write his own name up there!
LWJ stared at WWX unrelentingly, and WWX finally couldn’t take it anymore, saying “Ok, ok, ok. I’m writing. I’m writing.”
Resigned to this action (this fate), in the space after “Gusu LWJ,” he wrote “Yunmeng WWX.” Now, both of their names were side by side on the wall.
“Gusu LWJ, Yunmeng WWX, travelled here!”
⭐️ 3)
The sect rules of Gusu Lan were so strict, there was no way LWJ had ever had so much wild, crazy fun when he was little.
⭐️ 4) (an entire scene of Drunk LWJ exerting his dominance over a dog for the sake of WWX)
“Woof woof woof arf arf arf!”
Suddenly, an torrent of barking exploded like firecrackers in WWX’s ears. He screamed and instinctively jumped on top of LWJ: “Lan Zhan, save me!”
This household raised dogs?
In actuality, in the middle of this quiet night, WWX’s awful hollering and howling was much more terrifying than any dog’s barking. He was scared out of his wits, but LWJ’s expression did not change, and with one hand he held WWX and patted him soothingly, with the other hand he held his sword, then leapt lightly to the top of the wall; and from that position of superior height he looked down upon the wicked dog, and with a cold expression seemed to engage in a confrontation with it.
WWX had all 4 limbs wrapped around LWJ and his face buried in LWJ’s neck. His whole body was stiff, paralyzed. He screamed, “Don’t confront it! Go! Let’s go! Lan Zhan, get me away from here! Aughghghgh!!!”
While WWX was madly crying, the dog, upon seeing LWJ, had tucked its tail between its legs, extended its tongue, lowered its head, and was splayed on the ground crying; it didn’t dare bark anymore.
LWJ saw that he had achieved complete victory, then gently patted WWX twice more, held him tightly, then leapt down from the wall.
They had walked quite a ways away and didn’t hear a single bark; only then did WWX peel himself off of LWJ’s body. His eyes stared straight forward and his legs still trembled. LWJ patted his shoulder, expression focused on WWX as if asking if he was ok. WWX hadn’t fully calmed down yet, and with some effort took a deep breath, casually praising LWJ as he did so: “Hanguang Jun, you really are extraordinarily brave. Unparalleled!”
Hearing this, LWJ seemed to smile.
The moment was fleeting, and WWX thought that perhaps he was just seeing things. He was stunned.
A moment later, he sighed, rubbed his chin, and smiled. “Lan Zhan, now you know to regret not going to Lianhua Wu with me back then, right? Wait! Where are you going?! Don’t just run off!”
⭐️ 5)
WWX couldn’t help but tug on LWJ’s forehead ribbon. “You even order me around now?”
⭐️ 6)
WWX despaired. He gritted his teeth and pretended like everything was fine: “I’ll just help you pour over the bath water, ok? And the rest you can do yourself.” As he spoke, he made to dodge away from LWJ; suddenly, LWJ reached out and ripped off his sash.
⭐️ 7)
Seeing him this way, WWX’s heart inexplicably softened; he also felt it to be funny (Chinese doesn’t require subjects in sentences, so I’m not sure if WWX finds LWJ funny or the situation laughable or both). This person really has been this way since he was little — the things he wants, he would never say in words, but he would fiercely pursue with his actions. So, then, WWX dragged LWJ back to the tub, saying “Ok, I’ll help you bathe. Come here.” In his heart, he thought, “I’ve lost. I admit defeat. Ok, I’ll help him scrub a little — nothing more.”
⭐️ Alright!!
From here, pages 298 - 310, the edits were so many but also so subtle that I can’t just write them in. Instead, I highly highly recommend that you read the translation done by @boat-full-of-lotus-pods :
Part 2!
Some anti-slang annotations, a few Chinese Family / People Terminology reminders.
Yes, the literal translation is “miraculous.”
No, MXTX is not trying to invoke or reference either Jesus or Marinette Dupain-Cheng.
She’s just trying to show that WWX has fast reflexes.
More below the cut:
Here is Part 6 of my annotations of First Edition MDZS, Volume 1, Appendix.