🔮 I describe individual scenes in MDZS where each of the 36 Stratagems plays out
🔮 Note that while this post mainly references novel canon, it may wander into CQL territory at times
🔮 I won’t include the detailed history of each of the Stratagems in this meta as they may be too long, but I will include a resource at the end that you can refer to for further reading
🔮 Spoilers ahead!
Let’s go!
Ok so! The 36 Stratagems (三十六计) is an essay on the use of cunning ruses and deceptive tactics on the battlefield, in politics, and in civil matters. It has been attributed to various authors throughout popular history, and references various famous military scenarios in the Warring States era (战国时代) and Three Kingdoms period (三国时代).
The 36 Stratagems are split into six discrete sections, each describing six techniques:
胜战计: victory stratagems
敌战计: enemy fighting stratagems
攻战计: attack stratagems
混战计: chaos stratagems
并战计: proximate (parallel) stratagems
败战计: desperate stratagems
1. 瞒天过海: crossing the sea without alerting the heavens; i.e. setting a fake objective to mislead others, while concealing progress for the true objective.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian taking a blindfolded Jiang Cheng to “visit Baoshan Sanren” to “get his core repaired”. This was a ruse to conceal the true objective — a core transfer.
2. 围魏救赵: besieging Wei to rescue Zhao (Wei and Zhao were states in the Warring States period); i.e. attacking something precious to the enemy to avoid a head-on battle and forcing them to retreat.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao placing a qin string around Wei Wuxian’s neck to force Lan Wangji to stand down at the Guanyin temple.
Bonus: Jin Guangyao is literally “besieging Wei/围魏” here! The word 围, other than “to besiege”, also means “to encircle” or “to surround”.
3. 借刀杀人: killing with a borrowed blade; i.e. outsourcing a difficult or incriminating task to someone else.
Where this plays out in MDZS: Nie Huaisang instigating Lan Xichen to stab Jin Guangyao in the Guanyin temple. Quite literally, he “borrows” Lan Xichen’s sword to do the deed.
4. 以逸待劳: letting others exhaust themselves, and swooping in at the right moment to claim victory or deal the final blow.
Where this plays out in MDZS: Wen Chao instructing the hostages from the various clans to wear the Xuanwu down, with the intention of coming in at the last minute to claim the kill.
5. 趁火打劫: looting a burning house; i.e. taking advantage of a desperate situation to raid a weakened enemy.
Where this plays out in MDZS: Qishan Wen taking advantage of Jiang Fengmian’s absence to launch an attack on Lotus Pier.
6. 声东击西: making a sound in the east to misdirect the enemy, while striking in the west.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao instigating the second siege of the Burial Mounds to divert everyone’s attention, whilst simultaneously making preparations for his escape to Dongying.
7. 无中生有: creating something out of nothing; i.e. creating an illusion or lie to fool people into believing something exists.
Where this plays out in MDZS: Nie Huaisang perpetuating the rumor that his family’s ancestral tomb is actually a man-eating fortress, to prevent grave robbers from entering it.
8. 暗渡陈仓: sneaking through the passage of Chencang while repairing the main roads; i.e. distracting the enemy while taking a shortcut to launch an attack.
Where this plays out in MDZS: Su She devising a similar-sounding qin score to that of Gusu Lan. The discordant notes distracted the Lan disciples, concealing the score’s true purpose — weakening people’s spiritual abilities.
9. 隔岸观火: watching the fire from the opposite bank; i.e. delaying entering a battle until the enemy has been weakened, then moving in at full strength.
Where this plays out in MDZS: Xue Yang slowly chipping away at Xiao Xingchen’s virtue by making him kill innocent people, then revealing the truth at the end to break him.
10. 笑里藏刀: hiding a knife behind a smile: i.e. putting up a friendly appearance to conceal one’s true intentions.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao’s political maneuvering to make himself seem genial and unassuming, while concealing the truth about his roles in Nie Mingjue’s and Jin Guangshan’s deaths.
11. 李代桃僵: sacrificing the plum tree for the peach tree; i.e. sacrificing some short-term aims for a greater, long-term good.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian accepting the eventuality of Wang Lingjiao chopping off his hand, and later, sacrificing his own core to restore Jiang Cheng and preserve the Jiang clan in the long run.
12. 顺手牵羊: taking a opportunity to steal a goat; i.e. making use of available resources as they present themselves.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian leading Lil Apple from the Mo household!
13. 打草惊蛇: hitting the grass to startle the snake; i.e. making over-the-top gestures to taunt or disrupt the enemy.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian taunting Wen Chao in the Xuanwu cave for his lack of knowledge of Wen Mao’s writings, to lure Wen Chao away from Wen Zhuliu’s protection.
14. 借尸还魂: borrowing a corpse to resurrect a soul; i.e. fixing up something useless to give it a fresh purpose.
Where this plays out in MDZS: Mo Xuanyu’s body literally being used as a vessel to resurrect Wei Wuxian!
Bonus: here’s a short explanation I previously wrote as part of the cql subs critique for Episode 1 on the poem Chu Ci 楚辞. It’s in para 4.
15. 调虎离山: enticing the tiger to leave the mountain; i.e. luring a strong enemy away from their base of protection to attack them in the open.
Where this plays out in MDZS: the invitation to Jin Ling’s party as a means to lure Wei Wuxian from Burial Mounds and into a set-up.
16. 欲擒故纵: loosening the hold slightly to ensure capture; i.e. allowing an enemy to believe they have a chance to escape, thus getting them to lower their defenses, then crushing their morale.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian taunting Wen Chao at various intervals instead of killing him outright — letting Wen Chao run a little, then catching up with him to slice pieces off of his body.
17. 抛砖引玉: tossing pieces of brick to get gems; i.e. throwing out pieces of useless information to tempt the enemy into revealing something important.
Where this plays out in MDZS: A-Qing deliberately misinterpreting the term “night-hunt 夜猎” to trick Xue Yang into revealing that he is also a cultivator.
18. 擒贼擒王: defeating the enemy by first defeating their leader.
Where this plays out in MDZS: Nie Mingjue infiltrating Nightless City during the Sunshot Campaign to attack Wen Ruohan, as a means of quickly securing victory.
19. 釜底抽薪: removing the firewood from the underside of the pot; i.e. cutting off an enemy’s resources or means of attack.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao making everyone seal their spiritual powers in Guanyin temple, so they would not be able to attack him.
20. 浑水摸鱼: disturbing the water to catch the fish; i.e creating confusion to mask one’s true purpose.
Where this plays out in MDZS: Su She trying to incite mass panic during the second siege of Burial Mounds to get everyone to be suspicious of Wei Wuxian.
21. 金蝉脱壳: the golden cicada shedding its shell; i.e. leaving riches or identifying marks behind to go undercover or escape.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao, knowing that he has incurred the ire of the clans, preparing to leave his position behind and escape to Dongying.
22. 关门捉贼: shutting the door to catch a thief; i.e. cutting off all escape routes for an enemy.
Where this plays out in MDZS: Xue Yang trapping the juniors in Yi City and turning them around in circles, in order to get close to Wei Wuxian.
23. 远交近攻: allying with people further away while attacking those closest, for a strategic advantage.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao swearing brotherhood with the two most powerful people outside the Jin clan, whilst simultaneously planning his takeover of the Jin household.
Bonus: here’s another meta I wrote on Jin Guangyao’s personal reasons for joining the sworn brotherhood, in which I also touch on 远交近攻.
24. 假途伐虢: getting safe passage to besiege Guo (a state during the Zhou dynasty); i.e. borrowing an ally’s resources to attack an enemy, then turning on that same ally with those resources.
Where this plays out in MDZS: Xue Yang borrowing the abilities of Shuanghua to kill innocent people, then instigating Xiao Xingchen to turn those same abilities on Song Lan, thus destroying their bond.
25. 偷梁换柱: replacing the beams with rotting timbers; i.e. disrupting the enemy’s operations by replacing certain supports with inferior varieties.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao swapping the notes of Cleansing 洗华 with those from the Collection of Turmoil 乱魄抄.
Bonus: here’s a quick explanation on the name 乱魄抄 in my critique of CQL episode 42, para 441.
26. 指桑骂槐: pointing at the mulberry tree while cursing the locust tree; i.e. deliberately misdirecting one’s anger to avoid having to make the first move.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao forcing Wei Wuxian to reveal himself in the treasure room by addressing him as Mo Xuanyu, accusing him of slander and of causing Qin Su’s death.
Bonus: it’s possible that Nie Huaisang’s name was derived from this particular stratagem — except that instead of the locust tree 槐, he uses the character 怀, which loosely means “to harbor (in one’s heart)”. Both words use the same tone and are similarly pronounced.
27. 假痴不颠: feigning ignorance to lure the enemy into complacency.
Where this plays out in MDZS: this is the crux of Nie Huaisang’s nickname, 一问三不知 “Mr I Don’t Know”!
Bonus: here’s a brief explanation I wrote about 一问三不知 for my critique of CQL episode 34, para 351.
28. 上屋抽梯: removing the ladder when the enemy has reached the roof; i.e. severing an enemy’s recourse or supply lines.
Where this plays out in MDZS: the plot for Su She to finish everyone off at the second siege of Burial Mounds, through the cutting off of everyone’s spiritual abilities and means of escape.
29. 树上开花: tying blossoms on a dead tree; i.e. making something of low value appear useful and beautiful through artifice.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangshan accepting Jin Guangyao into the family and bestowing his own generational name on him as a public honor, while continuing to undermine and ill-treat him.
30. 反客为主: forcing the host and guest to change places; i.e. usurping authority by turning the tables.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian seizing Wen Chao and holding him hostage in the Xuanwu cave.
31. 美人计: the beauty trap; i.e. sending a beautiful woman to distract the enemy and incite unrest in their camp.
Where this plays out in MDZS: Jin Guangyao literally ensnaring his own father in such a fashion to bring about his death.
32. 空城计: the empty city; i.e. appearing calm despite being at a disadvantage, to fool the enemy into thinking that there is an ambush waiting for them.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian remaining at ease when confronting Xue Yang in Yi City, despite knowing he would not be able to physically overpower him.
33. 反间计: sowing discord between an enemy and their allies.
Where this plays out in MDZS: Nie Huaisang instigating Bi Cao to write a letter to Qin Su, with the intent of turning her against Jin Guangyao.
34. 苦肉计: inflicting injury on oneself to earn the enemy’s trust and sympathy.
Where this plays out in MDZS: Xue Yang masquerading as an injured Xiao Xingchen to gain entry to the house that Wei Wuxian and the juniors were hiding in.
35. 连环计: chain stratagems; i.e. carrying out different plans as part of a linked, continuous scheme.
Where this plays out in MDZS: Nie Huaisang methodically laying the trail of body parts and clues for Wei Wuxian and Lan Wangji to follow.
36. 走为上: if all else fails, flee, and regroup to fight another day.
Where this plays out in MDZS: Wei Wuxian and Lan Wangji running from the Xuanwu after their escape had been sealed off.
Bonus: there’s a saying 三十六计 走为上计 which means “of all the 36 Stratagems, fleeing is the best”!
Translations largely referenced from Military Wikia
Details of each of the Stratagems
Original post on Twitter
Another ten...
Just in case you can't remember from way back when, A-Yan was the youngest of the previous emperor's sons (youngest brother of the current emperor). He was a friend of Gu Yun's, and he died in childhood.
And, in case you don't already know, and I can't remember if Priest ever actually told us, "Hanshi" is the courtesy name of Jiang Chong.
I think Priest thinks that all of her readers are really smart, 'cuz she keeps assuming that we just Remember or can Infer things.
No one purposefully touches ash. It sometimes falls on the ground, and then we accidentally step on it. (And the Chinese word used here is 踩 = step on.)
白龙鱼服 white dragon fish clothes, as in Chang Geng was out there incognito and none of the commoners around him knew his high status.
此人也不知道是胸怀山川,还是真没心没肺...
胸怀山川 = his chest contains mountains and rivers = very broad-minded and open. "Tolerant of his circumstances" is a good translation; I just like the imagery of mountains and rivers.
没心没肺 = no heart, no lungs = (among other meanings) totally heartless. Immune to emotion.
Probably Working Off Different Versions again! But I like my old pirated online version (-pout-). Here is the pirated online version and my lame translation of it:
长庚当然不是要哭,Of course Chang Geng was not on the verge of tears,
他正强压着心里掺杂着幻觉的杀意,he was currently forcefully suppressing the mixture of killing intent and hallucinations in his heart (he was very very mad at the emperor),
整个人都快炸了。 his entire person was about to explode.
I like the imagery of the sky being soft and whole, like a blanket falling upon you, rather than fragments.
(I really love the imagery of 天塌下来当被子卷 = sky falls down, treat it as a blanket and wrap yourself up in it :)
"还有钟老将军没教过我的"
OK. I am here to share my confusion. The translation is totally true and valid, but I feel (sigh. feelings again.) like this sentence can carry more than one meaning, or maybe should imply something more (in the version I read, anyway).
So: my idea is that Chang Geng is crazy smart and he's giving Gu Yun all sorts of good ideas, so Gu Yun is all "Wow, you learned a lot from old General Zhang," and Chang Geng replies with "And I also have lots of original ideas that did not come from old General Zhong, I am way smarter than anyone you have ever met, you had better listen to me and do what I recommend."
That is my interpretation of those 11 little characters, anyway, which I think makes slightly more sense in this context.
Top: in case you aren't keeping a list of all the characters as they are introduced, Emperor Wu was the emperor two emperors ago, also Gu Yun's mom's dad = Gu Yun's maternal grandfather. He is the one who overthrew the previous dynasty, but he had no surviving male heirs and so gave the throne to the previous emperor, who was the dad of the current emperor. (I got so confused on my first read-through that I started a Character List on my second read-through.)
Bottom: 鸟尽弓藏. From mdbg.net: "lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose"
浑水摸鱼。 Mdbg.net again: "to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain"
Chinese has lots of cool idioms <3
And another ten are done!
My DanMei Literary Adventure Masterpost
Stars of Chaos - All Notes Links
https://youtu.be/clxAsAshb3E
Isn’t it awesome when your absolute favorite singer ever sings an absolutely sublime version of the theme song to one of your favorite tv shows ever, based on one of your favorite favorite books ever?
By Priest. English translation by 7 Seas.
Notes on culture and translation decisions.
Pages 288 - 414.
More under the cut.
长庚低声道:“让开。”
Chang Geng doesn’t shout. He lowered his voice and politely warned the people around him (that he was going to stab them if they didn’t) “Move aside.”
Definitely check the Glossary for 江湖 Jianghu. It’s the foundation of an entire genre of story, very nearly of the entire Chinese culture.
Gu Yun is never careless! And he also doesn’t care what you think of him.
Hmmm. Self-deluding people of limited education and even less critical thinking skill. Never seen one before.
姐姐。Big sister. Polite way for teenager to refer to a young lady.
Yao Zhen knows that Gu Yun’s version of the story will get him into trouble. Shen Yi must be glad that at least it’s not him having to fabricate Gu Yun’s story this time!
No French warning. Just a 小心 = “Careful!” as he attacked.
“功夫扎实,主要看自己肯下多大工夫,功夫厉害,主要是战场上生死一线的情况多了,谁教都一样。”
It’s hard to translate. The first and second half of the argument match perfectly, and we’re talking about a topic for which English doesn’t really have the vocabulary.
扎实 = solid, strong.
厉害 = intense, amazing, devastating (in a good way).
Stars of Chaos - All The Notes List
All The Seven Seas Books Masterlist
i am begging you all to stop treating this site like instagram if you dont want it to be content free by next year
😍🥰😍
↳ gif request for anon ♡
Xiao Zhan performances 2/12.
All linked to We*bo. for my reference to watch later.
1. BTV spring Festival Gala - to all those people who know my name
2. BTV spring festival gala midnight dream Full fancam
3. BTV Group perf - Meet in Beijing
4. Dragon TV performance 1
5. Dragon TV perf - Running to you with all I have ( AKA my favorite)
Manhua 漫画 Costume Appreciation post! I’ve been reading 魔尊要抱抱 (Devil Wants to Hug) (which is even cuter than it sounds) and constantly wanting to share the gorgeous artwork. So here is some of it.
Devil 魔尊 #1’s Outfit #1: no outfit, just earrings and red forehead-birthmark (and fancy pants). Raw angst.
Devil #1’s Outfit #2: Feathery Display. Cuz when he’s in Beast Form, he has wings, so his outfit has to have feathers. But still show off his chest.
(You have to wait for a bath scene to see anything more than the neck, fingertips, and feet of the Protagonists.)(He has adorable feet.)
Demon #1’s Outfit #3: Covering Up All the Harmful-Cultivation Wounds While Still Being Sexy
Doting Ghost/Demon Uncle/God-Father Outfit #1: How Can We Dress Him Like He’s Just Crawled Out of the Underworld, But Still Put His Abs on Display
Big Brother God Outfit #1: Naked From the Waist Up Except for Decorative Harness and Magically Attached Shoulder-Guard-with-Cape. And birthmark-tattoos. And crazy earrings.
And it goes on and on. The art is really gorgeous, even when it's not gratuitously displaying huge swaths of masculine musculature (the hair ornaments and clothing patterns are really lovely).
The story is pretty great, too. I'm mid-way through Season 2 right now and fully enamored with every major character.
If you’d like to join in the cuteness, I’m reading it on KuaiKanManHua in Chinese, and it looks like it’s available in English on mangago.me under “Demon Wants to Hug”.
Regarding May 12 Dracula Daily / Re: Dracula,
SO! Cloaks do not “spread out like great wings” when you’re crawling face-down the side of a building UNLESS you have arranged some hooks or clips or some such to keep the cloak in place.
I wanna see Dracula getting annoyed at his cloak, which keeps falling over his head when he’s climbing downward head-first, Until he finally devises some method to attach the cloak to his wrist and waist / thighs / ankles, which cleverly keeps the cloak spread out on his back despite the best efforts of gravity.
Can anyone here draw? Or has anyone already done this? Please point me to the right place!
I spent a fair potion of my formative years idolizing Frank Frazetta / his artwork. He gave hope to all those who didn’t look like modern-day wraith-thin models. Though you have to do a Lot of working out to look like His models. Time to go do some push-ups!
older lotr illustrations sometimes depict éowyn wearing ridiculously small armour. apart from the problem general sexualisation of the only female character (who really does anything), there’s another hilarious thought:
éowyn pretended to be dernhelm, a man. to fit in, she must have worn men’s armor. so the armor in the illustrations is normal for rohirrim.