A Kígyók országa több generáción át, bűbájos nőkön keresztül mesél arról, milyen ára van a történelmi és lelki traumáknak, amelyeket a világ mögötti világra zárnak az emberek.
I. rész
A KÜSZÖBÖN INNEN
Csúszómászók egy polgári lakásban
Mécs Ida a hetedik születésnapján elhatározta, hogy meg-
eteti az öccse ujját a gyíkokkal. Az édesapja estélyére ér-
kező vendégek ugyanis megint Lócit zsongták körbe, hogy
felnőttes kézfogást mímelve sorra megérinthessék a kisfiú
hasznavehetetlen, második kisujját. Közben látónak és tudós
gyermeknek nevezték, noha Ida biztosra vette, hogy testvére
kevés dolgot lát, és még annál is kevesebbet tud.
– Hány éves vagy? – kérdezte Lócitól egy pocakos férfi,
tokája kibuggyant az inggallérja fölött, ahogy ültében előre-
hajolt.
1922-t írtak. Mécs Alajos budapesti lakásában, a Vihar
utca 4. első emeletén már reggel óta duruzsoltak a kályhák,
hogy kívül tartsák a csikorgós, januári hideget. Nyekergett
a nagyszoba kanapéja a vendégek súlya alatt. A dohánysza-
gú zakók forgatagán túl Mécs felesége a kisszobában zon-
gorázott, feje fölé borultak a legyezőpálma levelei. Ida néha
odasandított, ám anyja egyszer sem viszonozta a pillantá-
sát, lesütött szemmel, határozottan püfölte a billentyűket.
A zsibongás azonban eltompította a zeneszót.
– Hány éves vagy? – ismételte meg a tokás vendég. – Nem
eszünk gyereket, ne félj!
Álla alatt rezgett a háj a nevetéstől.
Lóci nem felelt, pici korában rászokott, hogy a haját csa-
vargassa, most is egyik szőke fürtjét tekerte zavarában a
mutatóujja köré. Suta, hatodik ujja nem mozdult együtt a
többivel.
– Négyéves – mondta Ida a könyve mögül. Ő meg arra
szokott rá, hogy olvasson, ha már úgysem foglalkoznak vele.
– Nem téged kérdeztek – fordult felé édesapa, aki addig
az íróasztalnak támaszkodva beszélgetett. Két ujjával végig-
simított hosszú bajszán, és lenézett a fiára. – Válaszolj szé-
pen, Lóránt!
– Négyesztendős kislegény! – lelkendezett a kövér férfi. –
Az derék. Látod, Alajos, már csak három évig kell óvnod, és
ha addig nem lopják el a fölös csontját, igazi hős válik belőle.
Hallod-e, Lóránt? Ügyelj, öcsém, nehogy a csúszómászók el-
csenjék az ujjadat!
– Kígyótól, békától őrizkedjél, küszöbre soha ne állj! – lé-
pett melléjük egy pödört bajuszú vendég is. Harsányan ne-
vettek a megszeppent kisfiún.
Ida összecsapta a könyvét. A kárpitozott zsámolyon ült a
nagyszoba sarkában, mert az estélyek idején nem engedték
neki, hogy a szőnyegen hasalva olvasson, mint egyébként.
– Nocsak, kis vitéz! – folytatta közben a pödört bajuszú.
– Figyeld, kartárs, ez a gyerek máris milyen peckesen tartja
magát!
– Szervusz, hékám! Tudsz-e már verset?
– Mi leszel, ha nagy leszel?
Ida felugrott, könyvével a hóna alatt az asztalhoz lépett,
és belemarkolt a desszertestál szélén az aszalt gyümölcsök-
be. Amikor zsákmányát szorongatva az ajtóhoz ért, Lóci
végre megtalálta a hangját, és az utolsó kérdésre harsányan
azt felelte:
– Katona!
A fülledt nagyszobából kilépve Ida arcát megcsapta a fo-
lyosó hűvöse. Miközben a konyha felé iszkolt, kis híján bele-
ütközött Erzsibe, aki keményített kötényben likőrösüveget
egyensúlyozott egy ezüsttálcán.
– Nem látsz, te fruska? – dörrent rá a kislányra, pedig
sohasem beszélt így, amikor a mama is hallotta.
Ida nem bánta. Tudta, hogy amíg az ital körbejár, őt nem
fogja hiányolni senki sem. A konyhaasztalon Erzsi otthagy-
ta a krumplihéjat meg a koszos edényeket, ezért a kislány az
egyik hokedlire tette a könyvét, aztán addig cibálta a sötét
hajába tűzött, nagy, fehér masnit, amíg sikerült kioldania.
A szalag egy ideje elviselhetetlenül birizgálta a fejbőrét, alig
várta, hogy megszabadulhasson tőle.
Szájába tömte az aszalt gyümölcsöket.
Nem érdekelte, hogy az apja barátai nem az ő születés-
napját jöttek megünnepelni. A mama úgyis reggel óta ölel-
gette, amikor alkalma adódott rá, és megígérte, hogy fel-
köszönti majd, miután a vendégek elmentek. Ida viszont
szeretett volna újra úgy játszani az öccsével, mint régen, mi-
előtt még Lóci elhatározta, hogy katona lesz. Azóta ugyanis
a kisfiú mindenhová magával hurcolta az ólomkatonáit, ve-
zényszavakat kiabált a zsámolyon állva, és ha Ida csatlakoz-
ni akart hozzá, azt mondta, lányoknak nem való a háború.
Mécs Alajos íróasztala fölött lógott egy térkép a Nagy-Ma-
gyarországról, amelynek határait másfél évvel korábban át-
rajzolták, és hatalmas területeket szakítottak le róla a szom-
szédos országok javára. Amennyire Ida össze tudta rakni a
vendégségeken hallott beszélgetésekből, a hadseregnek ezt az
elveszett földet kellett volna visszaszereznie. Lócit pedig fölös
ujja tette alkalmassá arra, hogy közéjük tartozzon. Csakhogy
a katonák meghaltak, Máli néni mesélte kinn a gangon, hogy
ő így veszítette el a fiát, még az értesítőt is megmutatta: Fon-
csor Imre 1896. évi születésű budapesti illetőségű, 1916. év július hó
9-én a Capul magaslaton hősi halált halt. Ida megkérdezte az asz-
szonytól, hol van a Capul magaslat, mire Máli néni összehaj-
totta a levelet, és sértetten visszavonult a lakásába.
Mennyire fájhat, ha leharapják az ember hatodik ujját?
Annyira csak nem, mint hősi halált halni.
A vendégek gyakran ugratták Lócit mindenféle csúszó-
mászókkal, néha még a bútorok alá is mutogattak a nagy-
szobában, és közben kiáltoztak: Egy gyík! Ott szalad, ni! Vi-
gyázz, Lóránt, nehogy bekapja az ujjadat! Ida ilyenkor mindig
felkapta a fejét, de nem látott semmit sem. Pedig valóban
éltek csúszómászók a lakásban, csak olyan helyen, amelynek
környékére férfi vendég ritkán merészkedett: a lomtárként
szolgáló egykori cselédszoba küszöbe alatt.
A helyiség a konyhából nyílt, így ha Ida mosogatás köz-
ben oda-odasandított, néha sikerült elkapnia a pillanatot,
amikor a küszöb árnyéka hullámot vetett, kiszakadt belőle
egy kígyó, béka vagy gyík formájú darab, aztán eliramodott
a bútorok lába közt. Ha viszont az ember megállt az ajtó
előtt, és meredten a lába elé nézett, akkor egy sem bújt elő.
A mama szerint nem a falban volt a fészkük, hanem egy má-
sik világon, amely az embereké mögött rejtőzik, de éppolyan
nehéz észrevenni, mint a csúszómászókat. A hangyákhoz
hasonlóan lehetett védekezni ellenük, csak bors vagy ecet
helyett sóval kellett útját állni a vonulásuknak. Legutóbb
teleszórták a küszöb és kőpadló közötti rést, és azóta sem
kígyó, sem béka, sem gyík nem jutott be a konyhába.
De talán, ha kiforgatná onnan a sót, kiderülne, valóban
annyira szeretik-e a csúszómászók a fölös ujjakat, ahogyan a
vendégek mesélték. Némi töprengés után Ida felhajtotta a te-
rítőt, és turkálni kezdett a résnyire kihúzott asztalfiókban.
A fakanál nyelét túl vastagnak, a villa ágait túl vékonynak
találta – végül kitapintotta a konyhai olló hűvös vasát. Ma-
gához szorította, úgy surrant vissza a küszöbhöz. Lekuporo-
dott. Az utcára néző szobákból beszűrődött a zongoraszó és
a vendégek lármája, róla pedig látszólag elfeledkeztek. A kü-
szöb melletti hézagba nyomta az olló hegyét, kifordított egy
kevés sót a szürke konyhakőre. A szemcsék majdnem telje-
sen feketének tűntek, de amikor óvatosan megnyalta, érezte
az ismerős ízt a nyelvén. Feltűrte a ruhája ujját, és folytatta
a munkát, míg végül csak kétujjnyi szakasz maradt hátra az
ajtó sarkában. Akkor lehasalt, hogy jobban hozzáférjen, és a
maradék sót is kikaparta.
Pattanás hallatszott, mintha kifeszített spárga szakadt
volna el, majd a következő pillanatban megmoccantak az ár-
nyékok. Ida megrettenve ugrott talpra, az olló csörömpölve
a kőre hullt, a csúszómászók pedig kitódultak a küszöb alól.
A kisszobában elnémult a zongora.
Ida rohant, hogy eltegye az ollót, a fiók széle azonban
becsípte a terítőt, ahogy visszalökte. Akkor már emelgetnie
kellett a lábát, nehogy az asztal körül szaladgáló gyíkok fel-
kapaszkodjanak a harisnyáján. Békák ugráltak a sparherd
körül, apró, fekete kígyók siklottak ki a konyhaajtón. Az-
tán a nagyszobában Lóci elkezdett sírni. Úgy bömbölt, mint
amikor nyáron a Gellérthegyen elesett a járdán, és mindkét
térdét felhorzsolta. Ida kezét a háta mögé dugva állt az asz-
tal lábához simulva, kis híján levegőt venni is elfelejtett.
– Ida! – A mama nyitott be a konyhába; pillantása előbb
rá, aztán a padlón nyüzsgő csúszómászókra villant. Mielőtt
a kislány megszólalhatott volna, elkapta a karját, és magá-
val húzta a cselédszoba ajtajához.
– Mama, mi van Lócival? – kérdezte Ida megszeppen-
ve, de anyja nem válaszolt, hanem belökte az ajtót, és átta-
szigálta a lányát a küszöbön.
– Maradj itt, és ne csapj zajt! Elrendezem a csúszómá-
szók dolgát, aztán beszélünk. Meg ne nyikkanj nekem!
Megértettél?
– Igen, mama.
Rázárta az ajtót Idára. A lomtárként használt szobában
hónapokkal azelőtt kiégett az egyetlen izzó, a gangra néző
keskeny ablak felől pedig alig szűrődött be a kinti lámpák
fénye. A kislány riadtan fülelt a sötétben, de semmilyen nesz
nem utalt rá, hogy idebentre is besurrant volna néhány csú-
szómászó. A lakásban ajtók csapódtak, aztán Erzsi jó hango-
san azt mondta:
– De én nem zongorázom jól, nagyságos asszony.
Kisvártatva mégis újra felhangoztak az ismerős dal-
lamok, ám ezúttal lassan és ügyetlenül. A vendégek így is
megtapsolták. Zajongásukon túl azonban Ida felfigyelt a be-
járati ajtó ismerős nyikordulására. Utána cipők kopogtak,
kinyílt, majd újra becsukódott a konyhaajtó. Közelről hallat-
szott Lóci szipogása, a mama próbálta vigasztalni:
– Semmi baj, semmi baj, majd máskor jobban vigyázol.
Katonadolog.
– Biztos, hogy nem a csúszómászók rémisztették meg?
– kérdezte egy ismeretlen férfihang. Nem lehetett az apja
vendége, közülük senki sem beszélt ilyen lassan, a magán-
hangzókat furcsán elnyújtva.
– Nem látja őket. Csak elbotlott a szőnyeg sarkában.
Ida el sem tudta képzelni, kit engedett be anyja a
konyhába. Előreóvakodott az ajtóig, arcát a hideg fémhez
nyomta, hogy átnézhessen a kulcslyukon. Lóci épp fész-
kelődött a mama ölében, önkéntelen mozdulattal a hajába
túrt, de az apró rés által lehatárolt világ eltakarta Ida elől
az ujjait.
– A só ide nem elég – szólalt meg újra az idegen.
– Látom. De ha megkötöm, akkor azon nem tudok többet
változtatni.
– Miért, mihez akart kezdeni egy másik világra nyíló ha-
sítékkal? – kérdezett vissza a férfi, és ahogy előrehajolt, Ida
végre őt is megpillantotta a kulcslyukon át.
Összerezzent. Apja barátai mind gondosan ápolták a sza-
kállukat és hátrafésülték a hajukat, a mama vendége viszont
alig látszott ki hullámos, fekete tincsei és kusza szakálla
mögül. Sötétszürke nagykabátban ült az asztalnál, és bele-
könyökölt a krumplihéjba.
Megnyikordult egy szék, aztán puffanás hallatszott:
a szakállas ember csapott az asztalra a tenyerével, és amikor
felemelte a kezét, egy fekete sikló vergődött a két ujja közt.
– Hagyja! – szólalt meg a mama. – Úgysem tudja mindet
összefogdosni, és mostanra a szobákba is jutott belőlük.
Ida úgy helyezkedett a kulcslyuknál, hogy minél jobban
láthassa a férfit, aki közben felegyenesedett az asztaltól, egy
mozdulattal eltörte a sikló nyakát, majd fogta, és belegyö-
möszölte az állat testét a kabátzsebébe. Utána fel-alá kez-
dett járkálni a konyhában. Amikor végül a cselédszoba ajta-
ja előtt állapodott meg, a kislány megrettenve hátralépett.
Surrogott a szakállas ember kabátja, ahogy lekuporodott,
aztán többször megkopogtatta a küszöböt, egyszer még a
kilincsre is ráfogott, végül azt mondta:
– Előfordul, hogy egyszerűen felhasad a határvonal a
világok között. Ezen a résen egyelőre a csúszómászóknál
egyéb nem tud keresztülfurakodni, viszont, ha tovább tá-
gul, olyasmi is átférhet rajta, ami kellemetlenségnél jóval
nagyobb bajt tud csinálni. Mindenképpen le kell zárnia.
Suttogva váltottak még néhány szót, majd kimentek a
konyhából, és Lócit is magukkal vitték. Utána nagyon soká-
ig csak Erzsi ügyetlen zongorajátékát és a vendégek neveté-
sét lehetett hallani. Ida kezdett félni, hogy immár az anyja
is elfeledkezett róla. Végül újra léptek koppantak, kattant a
cselédszoba zárja, a kislány pedig kiperdült a fényre.
– Mama, ne haragudj!
Anyja nem szidta meg, hanem letérdelt hozzá, és hosz-
szan, szorosan magához ölelte. Ideiglenesen néhány csipet
sóval hintették be a konyhakövet, ez elégnek bizonyult ah-
hoz, hogy a bútorok árnyékában tartsák a kiszabadult csú-
szómászókat. Lóci értetlenül figyelte a műveletet a hokedlin
ülve, és akkor sem csillant fel a szeme, amikor egy gyík épp
az orra előtt surrant be a kredenc alá. Azután a mama ki-
csempészett nekik három gyönyörű, citromsárga mignont
a nagyszobából, és a konyhaasztal köré telepedve megünne-
pelték Ida születésnapját. Lóci most már nevetett, két kézzel
tömte a szájába a süteményt, sértetlenül maradt hatodik uj-
jára rátapadtak a cukormáz darabkái.
Másnap, amikor anyjával kettesben maradtak a konyhában,
Idának be kellett számolnia arról, miért forgatta ki a sót a
küszöb melletti résből.
– Azt akartad, hogy a csúszómászók elvigyék Lóci ujját?
– csóválta a fejét a mama, miután végighallgatta. – Idám, le
sem tagadhatnád, hogy az én lányom vagy!
Az asztalnál ültek, a kislány a hokedlin térdelve a terítőre
könyökölt, ahogy szokott. Anyja a jegygyűrűjével játszott, le-
húzta, forgatta a kezében, csillogott az arany a lámpafényben.
– Nem lehet mindent eltüntetni a világból, ami nem tet-
szik nekünk – mondta végül. – Lóci csak egy kisgyerek, és
nem az ujja fogja eldönteni, hogy katona lesz-e, vagy sem.
Hagyj békét neki!
Letette a gyűrűjét a kistányér szélére, az üres kávéscsé-
sze mellé.
– Gyere, megmutatom, hogyan kell végleg lezárni a kü-
szöböt!
Ahogy felegyenesedett, cipője sarkánál elsurrant egy fe-
kete gyík, a cselédszoba ajtajához iszkolt, és eltűnt a kőpadló
melletti repedésben.
– Hess, hess! Fuss csak haza! – csapta össze a tenyerét
Mécsné.
– Hol lakik a gyík, mama? – faggatta a lánya. – Mi van a
küszöbben?
– Egy erdő.
Magával húzta Idát, lekuporodtak a cselédszoba ajta-
ja elé.
– Hallgasd meg! – Azzal Mécsné a fekete kosztümkabát-
jában végighasalt a konyhakövön, és a küszöbre szorította
a fülét.
A kislány egy pillanatig döbbenten figyelte, aztán lehe-
veredett mellé, úgy, hogy arccal az anyja felé nézzen.
– Mint a kagylóhéjban a tenger – suttogta a mama. Mo-
solygott.
Ida félt, hogy egy sikló belecsusszan valamelyikük fülé-
be, aztán mégiscsak a deszkára hajtotta a fejét. Valóban sus-
torgó lombok nesze szűrődött át a küszöb repedésein, még-
pedig olyan tisztán, mintha egy öreg tölgy tövében feküdtek
volna le a budai hegyekben.
– Tényleg hallom! – lelkendezett a kislány. – De hol van-
nak a fák?
– A világ mögött.
A mama felkönyökölt, felhúzta Idát, hátukat ültükben az
ajtónak vetették. Még így is hallották a küszöbben suttogó
erdőt.
– Nagyon figyelj, Ida! Úgy figyelj, mint amikor minden-
áron észre akarod venni a gyíkokat! – Azzal Mécsné feltar-
totta a mutató és a középső ujját, majd óvatos, csévélő moz-
dulatot tett a csuklójával. – Látod?
Ida összerezzent. Anyja két ujjbegyéből pókhálóvékony
fonalak ágaztak el, és íveltek a helyiség különböző pontjai
felé. Sárgán csillogott rajtuk a lámpafény.
– Mik ezek?
– Így néz ki a világ valójában – felelte a mama. Ahogy
magasabbra emelte a kezét, az egész konyhát betöltötte a
szálak sűrű szövedéke: végigfutottak a kőpadlón, a bútorok
lábán, behálózták a mennyezetet a fejük fölött. – A fonalak
mindent átjárnak. A levegőt, a falakat, a testünket. Aki pe-
dig képes ezt észrevenni, változtathat az elrendezésükön.
Megérinted?
Az anyja ujjáról lógó szálak puhán simítottak végig Ida
kezén, aztán lesiklottak róla, nem tapadtak ragacsosan a bő-
réhez, mint a valódi pókhálók.
– Lóci ezt sem látná?
– Nem.
– Miért?
– Mert ez a képesség nem egy fölös csonton múlik. Te
örökölted tőlem, Lóci nem. Nézd meg újra küszöböt!
Hátrafordultak. A deszkából alkarnyi hosszú szálak kun-
korodtak elő, amelyek azonban nem kapcsolódtak semmi-
hez, csak lágyan hullámoztak a levegőben, mint egy könnyű
sál rojtjai.
– Elfeslettek a szálak – magyarázta a mama. – A helyük-
re kell igazítani őket, és ehhez még tű sem kell, csak a ke-
zem. Figyelj!
Azzal a mutató és középső ujját finoman végighúzta a
küszöb konyha felőli oldalán, és érintése nyomán átren-
deződtek a fonalak. A végeredmény úgy nézett ki, mintha
Mécsné pelenkaöltéssel szegte volna be a deszkát. Néhány
pillanatig még halványan csillogtak a szálak, azután Ida
már hiába meresztette a szemét, nem látott mást, csak a fa-
anyag barázdáit.
Anyja felegyenesedett, eligazgatta a ruháit.
– Meg ne próbáld ollóval elvagdosni a szálakat! – intette
a kislányt. – Nem sikerülne.
– Nagy bajt csináltam, mama? – Ida felugrott a küszöb
mellől, belekapaszkodott az anyja szoknyájába. – Ugye, mi-
attam jött a szakállas ember?
– Megijedtél? Nagyon helyes. Gyereknek nem való bab-
rálni a fonalakkal.
Lefejtette a derekáról Ida ujjait, visszalépett az asztal-
hoz.
– Szeretnék kérni tőled valamit – mondta aztán, és ujjára
húzta a gyűrűjét. – Ez a szakállas ember fog még jönni hoz-
zánk máskor is. De nem volna jó, ha meglátna téged. Rögtön
tudná, hogy hozzám hasonló vagy, én viszont nem akarom,
hogy veled is alkut kössön. Kicsi vagy még. Megígéred, hogy
a cselédszobában maradsz, amíg nálunk jár?
– Igen, mama – felelte Ida, és az anyja akkor végre ma-
gához ölelte.
– Magyar! – szavalta Lóci, és hat ujjban végződő jobbját a
szíve fölé simította, ahogy tanulta. – Legyen hited és lészen
országod... minden nemzetek közt az első, az áldott... Amit...
Isten amit néked címeredbe vágott.
Visszalépett a sorba, mire újabb sujtásos mellénybe öl-
töztetett kisfiú lépett elő, hogy a következő strófával foly-
tassa. Az 1923-as újév napját ülték egy szentkereszti vadász-
házban, a pilisi erdő mélyén. A hatalmas cserépkályhával
izzasztóra fűtött teremben sült vadhús és pipadohány szaga
terjengett, a fogasokra akasztott kabátokról friss hólé cse-
pegett a felviaszolt padlóra. Üvegpoharak csendültek össze.
Ida előrelépett, és a csillár gyertyaforma izzóit bámulva
felmondta az utolsó versszakot:
– Hiszek egy Istenben, hiszek egy hazában, hiszek egy
isteni, örök igazságban... hiszek Magyarország feltámadásá-
ban!
– Ámen – felelte rá a másik hat gyermek.
– Ámen – mormolták az U alakba rendezett asztaloknál
ülő felnőttek.
Aztán mindenki egyszerre kezdett beszélni, a sorba
állított gyerekek pedig szétszéledtek, Lóci rohant vissza a
cserépkályha kuckójában hagyott ólomkatonáihoz, ahol
apja vadász barátjának két kisfiával egész este háborúsdit
játszottak. Ida hímzett pruszlikját igazgatva visszaballagott
az asztalhoz.
– Kíváncsi lennék, honnan szedték ezt a giccset. Borzal-
mas – méltatlankodott épp a mama jobb oldali asztaltársa,
egy idős hölgy sötétlila kosztümkabátban. – Áldott-vágott.
Hát ki ír ilyen rímet?
Ida leült az anyja bal oldalára, és két kézzel próbálta füle
mögé simítani a hajfonatából kiszabadult fürtöket.
– Koravén ez a kislány – szólalt meg akkor az asszony, Ida
pedig riadtan lesütötte a szemét, amikor megértette, hogy
róla van szó. – Miért nem játszik soha a többiekkel?
– Talán van fontosabb dolga is, mint a butaságaikat hall-
gatni – felelte a mama, és felegyenesedett.
Az este hátralévő részében Ida egy ablakmélyedésbe
húzódott félre az anyjával, onnan figyelték a tárgyakat és
az embereket behálózó fonalakat. A legsűrűbbnek a cserép-
kályha körül mutatkoztak a szálak, ám a kuckóban játszó
Lóciba és a másik két kisfiúba alig jutott belőlük. Idának
hunyorognia kellett, hogy ki tudja venni a halvány csillo-
gást az öccse felemelt kezében. A felnőttekben hasonlóan
fakónak mutatkoztak a fonalak, a mama viszont úgy ragyo-
gott közöttük, mint egy lámpás a félhomályos erdő mélyén.
Aztán, amikor a kislány még alaposabban szemügyre vette
az anyját, észrevette, hogy a szálak kisebb-nagyobb cso-
mókra húzódnak a mellkasában.
– Olyan dolgok vannak bennük, amiket el kellett rejte-
nem, hogy boldogok maradhassunk – felelte a mama, ami-
kor a lánya rákérdezett, majd figyelmeztetően a szája elé
emelte a mutatóujját.
Erről aztán nem beszéltek többet, ám a kislány nyit-
va tartotta a szemét, és amikor legközelebb a cselédszoba
kulcslyukán át megpillantotta a szakállas embert, észrevet-
te, hogy az ő testében is csomókra húzódnak a fonalak, az
apró, ragyogó göbök pedig szinte teljesen kitöltik a mellka-
sát.
Annak ellenére, hogy a lakásban elszabadult csúszómá-
szók pár nap alatt semmivé foszlottak, a férfi néhány he-
tente fel-felbukkant náluk. Ha Erzsi a piacon járt, édesapa
pedig dolgozott, a mama mindig azt leste, bekopogtat-e a
szakállas ember a gangra néző konyhaablakon. Olyankor
pedig Idának iszkolnia kellett a cselédszobába.
Eleinte nem bánta, mert időközben az anyja kicserél-
tette a lámpaizzót, és puha pokrócokat terített a helyiség
egyik sarkában álló kiszolgált karosszékre – így a kislány
zavartalanul olvashatott a látogatások idején. Egyszer-egy-
szer azért megnézte magának a különös vendéget a kulcs-
lyukon át, de a felnőttek beszélgetése nem kötötte le. Aztán
egy alkalommal arra kapta fel a fejét a könyvéből, hogy az
anyja nevet. Amikor édesapa otthon volt, sohasem nevetett,
vendégségek idején pedig legtöbbször visszavonult zongo-
rázni. A szakállas ember azonban mondott valamit, amin a
mama úgy kacagott, hogy Ida végül az ajtóhoz óvakodott, és
a kulcslyukhoz nyomta az arcát, mert ő is részesülni akart a
vidámságból. Az anyja és a különös vendég egy könyv fölött
hajoltak össze az asztalnál, és a férfi egy Ida számára isme-
retlen nyelven olvasott fel belőle. A kislány nem értette, mi
lehetett annyira vicces, hogy a mama még mindig a tenye-
rét a szája elé tartva kuncogott.
1923 nyarára a férfi megszokott részévé vált az életük-
nek. Ha késett, vagy nem jött, a mama idegesen járkált fel-
alá a lakásban, és Ida nem tudta, mivel járhatna a kedvében,
hogy megnyugodjon. A vendég mindig kapott az ebéd vagy
a vacsora maradékából, ha pedig csak pár percük maradt
édesapa érkezése előtt, akkor Mécsné a gangra néző ablakon
adta ki neki a konyharuhába csavart kislábost. Előfordult,
hogy Máli néni meglátta őket, olyankor a mama kiment a
folyosóra, váltott pár szót az asszonnyal, majd elégedett mo-
sollyal tért vissza.
– Rendes asszony maga, Róza – mondogatta a szakállas
ember búcsúzáskor, és furcsán, idegenül perdültek szavai-
ban az „r” betűk. Mécsnét egyébként senki sem szólította a
keresztnevén, még a férje sem.
Aztán már nemcsak a mama nevetett, hanem Lóci is.
A kisfiú az első alkalomtól fogva jelen lehetett a vendég
érkezésekor, ám ez Idát mindaddig nem zavarta, amíg a
férfi ajándékokat nem kezdett hordani neki. Először csoko-
ládét hozott. A sárga csomagoláson piros betűkkel az állt:
„balaton szelet”. A mama nem hagyta, hogy Lóci azonnal
megegye, hanem eltette, és csak azután húzta elő a köté-
nye zsebéből, hogy Idát kiengedte a cselédszobából. Késsel
kettévágta nekik a kakaós krémmel rétegzett ostyaszeletet.
A papírjáért azonban Ida hiába könyörgött, az a kályha láng-
jai közt végezte. Később a vendég újabb édességekkel, majd
olyan játékokkal állított be, amelyekhez foghatót nem lehe-
tett kapni Budapesten. Lóci kapott egy piros, gyerekeknek
való orvosi táskát, egy barna majmocskát formázó babát és
egy színes korongokból álló, térbeli építőjátékot, amelynek
elemeit a szélükön lévő vágatok mentén lehetett egymás-
ba illeszteni. A szakállas ember a majmocskát Moncsicsinek
hívta, az építőjátékról pedig azt állította, hogy műanyagból
készült. Később Ida mindkét ismeretlen szóra rákérdezett az
anyjánál, ám azt a választ kapta, hogy inkább a leckéjével
foglalkozzon.
Utoljára a mama vendége egy színesre festett fémma-
darat hozott. Az életnagyságú stiglic könnyű lemezből ké-
szült, belsejében pedig óramű rejtőzött, amelyet egy „Leme-
zárugyár” feliratú kulccsal lehetett felhúzni. A játék ezután
zörögve végigugrált az asztalon vékony, fekete lábain.
Ida vágyakozva nézte a kulcslyukon át, majd, amint a
szakállas ember távozott, kiperdült a cselédszobából, hogy
kipróbálhassa.
– Add ide! – nyúlt át az asztal fölött, de Lóci két marokra
fogta, és a mellkasához szorította a sárga, piros és rozsda-
barna színekben pompázó madarat.
– Enyém, enyém, enyém! – visította.
Nővére azonban már felkapta a terítőn hagyott kulcsot,
így a kisfiú hiába hadonászott a stigliccel, nem tudta újra
felhúzni. Bömbölni kezdett.
– Elég legyen!
A mama akkor toppant be a konyhába, mert miután ki-
kísérte a szakállas embert, megint kint maradt a gangon be-
szélni Máli nénivel. Ezúttal azonban bosszúsnak tűnt, végig
sem hallgatta Ida siránkozását, hanem lefejtette a kislány
ujjait a kulcsról, aztán Lócitól is elvette a madarat.
– Majd akkor játszhattok vele, ha meg tudtok egyezni
rajta – dohogta, aztán betette a játékot a kredenc legfelső
fiókjába, ahol a gyerekei nem érhették el.
Onnantól fogva a szakállas ember nem hozott több aján-
dékot.
Egy nyári estén végül a mama megmutatta Idának, hogyan
készíti el a szakállas ember ételét. Erzsit leküldte Lócival sé-
tálni a közeli Múzeumkertbe, maguk maradtak a lakásban
a készülő vacsora mellett. A mama leemelte a sparherdről
a tele fazekat, és egy fémalátétre tette a konyhaasztalon.
Utána néhány merőkanálnyit átcsorgatott a lencselevesből
a kislábasba, amelyet mindig a vendégnek tartogatott.
– Nézd csak, Idám! – Köténye zsebébe nyúlt, aztán a lá-
nya elé tartotta a kezét. Három, mágiafonalakból szőtt, pici
gombolyag csillogott a tenyerén. – Ezeket fogom beletenni a
levesébe.
Hagyta, hogy a kislány elvegye tőle a gömböket, majd
hosszan nézegesse őket.
– Bánatot rejtettem el bennük – magyarázta aztán. –
Amikor bájolok, ujjam köré tekerem a rossz dolgokat, az olyan
dolgokat, amikre nem akarom, hogy mások emlékezzenek.
– Mint amikor édesapa kiabál?
– Azt is. Vagy amikor valaki a házból olyasmit lát vagy
hall, amit nem lenne szabad. Akkor annak az emléknek a
szálát szépen kihúzom, és beleteszem a vendégünk ételébe.
Megpróbálod te? Csak ejtsd bele a lábasba!
A kislány kezében szinte súlytalannak érződött a há-
rom gombolyag, ám amikor óvatosan a levesbe szórta őket,
kavicsként süllyedtek el benne, és fodrokat gyűrtek az étel
felszínére. Egy pillanatig még látni lehetett a fonalak sápadt
fényét az edény alján, aztán már semmi jel nem utalt rá,
hogy nem közönséges lencse gőzölög a lábasban.
– Rossz íze lesz tőle? – kérdezte Ida.
– Te biztos gyomorrontást kapnál, ha megennéd, de a
vendégünknek pontosan ilyen ételre van szüksége. Bánat
nélkül elpusztulna.
A kislány az asztalra könyökölve beleszagolt az ételbe.
– De ha ilyesmit eszik, akkor nem lesz szomorú? – pillan-
tott fel az anyjára.
– A felnőttek megtanulnak együtt élni a szomorúsággal
– felelte a mama, és megsimogatta Ida haját. – Nézd most
meg a két kezed! Meg tudod mondani, melyikben látod éle-
sebben a fonalakat?
– A balban.
– Mert balkezes vagy. És ha majd nagy leszel, azzal a ke-
zeddel tudsz bájolni is. A vendégünk jobbkezes, csakhogy
csúnyán eltörtek a csontok a kezében, és nem forrtak össze
rendesen. Ezért már nem tudja varázslattal elzárni a bána-
tot, csak megenni. Ebben segítek neki.
Ida néhány pillanatig elgondolkozva hallgatott, majd azt
kérdezte:
– A háborúban sérült meg a keze? Ahol Máli néni fia
meghalt?
– Micsoda? – A mama elmosolyodott. – Okos gondolat, de
a mi vendégünk sohasem járt ott. Járt viszont a... a küszöb
másik oldalán.
– Az erdőben? – ámult el a kislány, ám abban a pillanat-
ban léptek hangoztak fel a gangon. A mama felugrott az
asztaltól, kiszaladt a konyhából – Ida pedig engedelmesen a
cselédszoba ajtajához ballagott.
1924 decemberében Lóci betöltötte hetedik évét, anélkül,
hogy a fölös csontját elvesztette volna, Mécs Alajos és a
barátai pedig úgy gondolták, okvetlenül koccintaniuk kell
a tudós gyermek egészségére. Erzsi ismét bajlódhatott az
egész nap duruzsoló kályhákkal, miközben a két, utcára
néző szoba zsúfolásig telt jól öltözött, parfüm- és dohányil-
latú vendégekkel. A tokás férfi ezúttal is a nyekergős kana-
pén foglalt helyet, vastag ujjai közt szinte elveszett az apró,
díszes likőröspohár.
– Szabad-e már a legénynek koccintania, Alajos? – szólt
oda Mécsnek.
– Az a likőr keserű – felelte Lóci, általános derültséget
keltve a szobában.
A vendégek ismét körbefogták, a tokás férfi barátságo-
san megveregette a vállát.
– Haha! Jó ízlésed van, öcsém!
– Hát olvasni tudsz-e már? Igen? Na, brávó, íme, a tudós
gyermek!
– Aztán mi leszel, ha nagy leszel?
Ida összecsapta a könyvét, és már épp felugrott volna a
zsámolyról, hogy a konyhába meneküljön, amikor öccse ha-
tározottan így felelt az utolsó kérdésre:
– Orvos!
Akkor ugyanis már hetek óta csak a piros, orvosi tás-
kával játszott, amelyet a szakállas embertől kapott. A já-
ték gyermekek kezébe illő méretben készült, oldalán fehér
körben vörös kereszt virított, gyomrában különféle színű,
műanyagból készült eszközök lapultak. Sztetoszkóp, re-
flexkalapács, ártalmatlan szike, sőt még egy fecskendő is,
amelybe fel lehetett szívni a vizet a mosdótálból, és össze-
fröcskölni vele egymást. A vendégek pedig beszélhettek
most már Lócinak a katonaélet szépségeiről, a kisfiú meg-
makacsolta magát, és miközben fél kézzel ismét a haját csa-
vargatta, továbbra is az orvos szót ismételgette.
Ida elunta hallgatni, átsandított a kisszobába – ám a le-
gyezőpálma alatt nem a mama, hanem Erzsi ült a zongorá-
nál. Az elmúlt években annyit javult a játéka, hogy a kislány
fel sem figyelt a változásra. Mivel nem tudta elképzelni, hová
tűnhetett az anyja, hóna alá kapta a könyvét, és kisurrant
a folyosóra. A konyhában azonban nem égett a villany, és
sötétbe borult a folyosó meg a fürdőszoba is. A mama nem
volt a lakásban.
A kislány visszament a konyhába, felkattintotta a vil-
lanyt. A hűlő sparherden ott állt a kislábas, amelyben any-
ja a szakállas ember ételét szokta félretenni. Aznap viszont
egy szóval sem említette, hogy ő is vendéget várna, ráadásul
olyasmi sem fordult még elő soha, hogy elébe ment volna az
érkezőnek. Ida legszívesebben visszarohant volna a szobába
szólni a vendégeknek, hogy a mama eltűnt, menjenek, ke-
ressék meg gyorsan, mert odakint sötét van és esik az eső.
Ha viszont édesapa faggatni kezdi, előbb-utóbb a szakállas
embert is szóba kell hoznia, azért pedig az anyja biztosan
megharagudna.
Ott maradt hát a konyhában, és várt, hallgatta a vendé-
gek zsibongását.
Amikor már kezdett egy kicsit félni, odatolta a hokedlit
a kredenchez, és kivette a legfelső fiókból a lemezmadarat.
Néhányszor megsétáltatta az asztalon, közben azt suttogta
neki, hogy mondja meg a gazdájának, a szakállas embernek,
küldje haza a mamát minél hamarabb. Addig szorongatta,
hogy a játék fémkulcsa átmelegedett a kezében.
Nagy sokára aztán nyikordult a bejárati ajtó, léptek kop-
pantak, és a mama betoppant a konyhába, hosszú, fekete
kabátban, bőrig ázva. Ida hiába kérdezte, hol járt, anyja az
asztalra borult, és rázkódó vállal sírt, hajtincseiről sorra
gördültek le a vízcseppek a terítőre.
– Mama, nem jön a szakállas ember, hogy elvigye a bá-
natod?
Anyja azonban hallgatott, szemét törölgette, nem is né-
zett rá. Végül annyit felelt:
– Nem fog jönni többet.
– Miért nem?
– Tedd el azt a madarat, ne is lássam!
Ida megszeppenve elhúzódott, aztán újra odatolta a ho-
kedlit a kredenchez, és visszarakta a játékot a helyére. Anyja
közben lehámozta magáról a kabátot, a szék karfájára terí-
tette, csavargatta hajából a vizet, fejét csóválta, mintha ne
is nagyon szomorú, hanem nagyon dühös lenne.
– Megleszünk magunkban, ne félj – mondta végül, aztán
kinyitotta a sparherd ajtaját, és betuszkolt még néhány fa-
hasábot az izzó parázs közé. Megmelegítette a vendégnek
félretett krumplilevest, aztán a tűzhely mellé húzódva a
legrosszabb cseréptányérukból kikanalazta.
Akkor még nem kapott tőle gyomorrontást.
Ha kíváncsi vagy, hogy folytatódik a kaland szerezd be a regényt itt!