no longer than a sigh, anne philipe (1964) — english translation
until his death in 1959 gérard philipe was the greatest star of the french theatre and cinema. the death of someone so young, alive and brilliant shocked and grieved a large public, and in this book his widow, anne philipe, conveys with classic simplicity and economy the personal tragedy. no longer than a sigh can be read purely as a novel: it is the story of a woman who has loved her husband and who has lost him. his illness was sudden; after an operation she knew that he would die and let him believe he would recover. now that he is dead, truth again becomes all-important and it is only in trying to understand love, death, suffering that anne philipe sees the possibility of living again. the integrity and lucidity of this attempt to re-establish balance in her disrupted world are almost unbearably poignant. unable to accept the comfort of belief in life after death, too intellectually honest to take refuge in suicide, fantasy or misery, anne philipe looks at life itself, with all its memories, for a solution to grief which is worthy of her and gérard's life together. translated from the french by cornelia schaeffer
jacket photograph by agnès varda jacket design by madeleine dinkel
eddie cochran, never to be forgotten compiled and designed by alan clark, the national rock n roll archives
c. 1991 by the national rock and roll archives. all photos and stories via alan clark productions.
the eddie cochran nostalgia album, alan clark movie & record ads, rare photos, record reviews, stories
Coffee cups and half read paper backs…
Have you ever thought about how some conversations just exists in a certain time frame? Have you ever wondered how some laughs just stay in the coffee cup ? Have you ever realized that certain parts of a novel you started reading make you look back at your life?
The thing is that we often are so lost in the day to day ordeal of life that we stop enjoying the small parts of this enormous life…
View On WordPress
flyby updates: - very promising progress with regards to audiobooks & translations, but still locking a few things in. ty for your patience & sorry for the wait <3 - got the first paperback proof but the formatting was weirdly off, so made some updates and am waiting for the next proof to arrive in the mail (should be here Tuesday) - have one last round of updates for the ebooks that I haven't pushed through yet - don't remember if there was a fourth note, if I remember it I'll come back and update this post