Laravel

Překlad Naslouchače - Blog Posts

1 year ago

UPDATE K PŘEKLADU NASLOUCHAČE

- z minulého postu jsem dostala mnoho krásných nápadu na přeložení slova naslouchač, uvědomila jsem si však, že bych se nejdřív měla zaměřit na celé přeložení slovníku na konci knihy.

Takže to co už mám:

- všechna slova převzata z rumunštiny či další neologismy zůstavají stejná nebo se lehce pozměňují, aby byla lépe vyslovitelná anglicky

př. rochie (rumunsky šaty) - rochia (tam to s tím "ch" musím ještě promyslet)

mantie - mantia

terélie - terelia

- stejně tak z názvy měst:

př. Amárie - Amaria

- jako jeden z nejdůležitejších je samozřejmě SKLENIT

= GLASSITE (jelikož ho pojmenovali podle jeho čiré barvy - tedy jako sklo - plus koncovka -ite jako u většiny minerálů)

zajímavost: věděli jste ze se 1 minerál jmenuje Cummingtonite, no tak teď to víte, nemáte zač :D

U sklenařů jako takových mám ale takové dilema:

volba 1: Glazier - překlad je sklenář, což zní velice podobně, ale protože se sklenaři jmenuji podle sklenitu…

volba 2: Glasser - zní to divně ale podle významu to dává větší smysl?


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags